English | German | Russian | Czech
B1

застраховать Russian

Meaning застраховать meaning

What does застраховать mean in Russian?

застраховать

подвергнуть страхованию, обеспечить кому-либо чему-либо страхование перен. предохранить, обезопасить от чего-либо

Translation застраховать translation

How do I translate застраховать from Russian into English?

застраховать Russian » English

indemnify insure secure ensure effect insurance

Synonyms застраховать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as застраховать?

Examples застраховать examples

How do I use застраховать in a sentence?

Simple sentences

Том не смог застраховать машину, потому что он в течение трёх лет попадал в шесть аварий, все из которых были по его вине.
Tom couldn't get his car insured because he had had six accidents in three years, all of which had been his fault.

Movie subtitles

Около полугода тому назад, когда завещание давно уже было составлено покойный решил застраховать имущество от кредиторов единственным возможным способом.
About six months ago. Long after the planning of this Will. The deceased sought to prevent creditors from seizing the property so..
Нам лучше застраховать его на миллион.
We better insure him for a million.
Мне поручено застраховать драгоценности мадемуазель Ван Зельтен.
I've been assigned to watch Mlle Van Zelten's jewels.
Мы можем застраховать их.
We'd be happy to insure it.
Может нам застраховать нашу машину?
Maybe we should insure our car too?
Может быть вы хотите что-нибудь застраховать?
Tom, I'm substituting for Ted.
Не надевайте это, если хотите застраховать кому-то жизнь.
Nope, I'm out of cigarettes.
Послушай, этот господин хочет застраховать нас от тифа.
Listen, this gentleman says he insures apartments against typhus.
Надо было застраховать! А ты уперлась, чтобы ехать сейчас же, неизвестно зачем!
We should have insured it but you insisted we had to go immediately.
Извините, мы не можем вас застраховать.
Sir, I'm sorry. We can't insure you.
Если да, можем застраховать тебя еще раз.
If you do, you could always use more.
Сегодня попытаюсь застраховать наше будущее.
Today's attempt at insuring our future.
А ты когда-нибудь думал о том, чтобы застраховать свою жизнь?
HAVE YOU THOUGHT ABOUT.
Я бы сказал, что данный экземпляр следует застраховать не менее чем на. 50 миллионов фунтов.
And I would say this particular piece should be insured for no less than. 50 million pounds.

News and current affairs

В конце концов, владение капиталом, будь то акции или недвижимость, связано с риском, и необходимость застраховать людей против этого риска была первой и главной причиной создания традиционных систем социального обеспечения в капиталистических странах.
After all, owning capital - whether it is stocks or real estate - entails risks, and the need to insure against these risks is why capitalist countries built traditional safety nets in the first place.
И все же до недавнего времени можно было застраховать дом от пожара или другого повреждения, но не от потери его рыночной ценности.
Yet, until recently, one could insure one's home against fire or other damage, but not against a loss in market value.
Низкие процентные ставки, которые мы наблюдаем сегодня во всем мире, - какие бы прочие выгоды они ни сулили, - вряд ли могут застраховать нас от будущего падения цен на активы.
Whatever their other benefits, the low rates we see around the world now hardly amount to insurance against future drops in asset prices.
Более того, ответственность страны перед ЕЦБ могла бы иметь статус супер-приоритета, а Европейский стабилизационный механизм мог бы ее застраховать против риска жесткого дефолта.
Moreover, the member state's liability to the ECB would enjoy super-seniority status and be insured by the European Stability Mechanism against the risk of a hard default.
Оставленные за пределами клуба, эти страны не имеют другого выбора, кроме как застраховать себя накоплением валютных резервов.
Having been left outside the club, these countries have no option but to self-insure by accumulating foreign-exchange reserves.
Признание важности этой стратегии выявляет общую ошибку, заключающуюся в том, что глобальный избыток сбережений приписывается желанию развивающихся стран застраховать себя от финансовой паники путем сбора долларовых резервов.
Recognizing the significance of this strategy exposes a common fallacy whereby the global savings glut is attributed to emerging-market countries' desire to insure themselves against financial turmoil by acquiring dollar reserves.
Если развивающиеся страны оставят только с их средствами, то они заключат, что должны застраховать себя, восстанавливая запасы иностранной валюты до еще более высокого уровня - стратегия, которая, очевидно, нанесла удар по глобальному росту.
If developing countries are left to their own devices, they will conclude that they should self-insure by rebuilding foreign-exchange reserves to even higher levels, a strategy that has clearly hurt global growth.
Однако жителям Нью-Йорка, стремящимся застраховать свои собственные инвестиции в недвижимость от финансовых потерь, придется смириться с тем, что в случае продажи фьючерсных контрактов цена на них будет ниже.
Nevertheless, it will require some adjustment for New Yorkers seeking to hedge their own real estate investments to sell futures contracts that have a built-in price decline.
Если на долгую жизнь у вас не очень хорошие шансы, вы можете застраховать свою жизнь на более крупную сумму или даже раньше выйти на пенсию, чтобы успеть сделать то, что вы всегда хотели сделать.
If your chances of a long lifespan are not good, you might buy more life insurance, or even retire early to have enough time to do what you always wanted to do.
Страны накопили огромные запасы, чтобы застраховать себя от потрясений.
Countries have accumulated large reserves in order to insure against shocks.
Например, автомобильный инженер может не покупать автомобильные акции (и даже поставить на падение их цены), чтобы застраховать риски, связанные с особенностями его личного человеческого капитала.
For example, an automotive engineer might not buy automotive stocks - and might even short them - as a way to hedge the risk to his or her own particular type of human capital.

Are you looking for...?