English | German | Russian | Czech

wretched English

Translation wretched in Russian

How do you say wretched in Russian?

Examples wretched in Russian examples

How do I translate wretched into Russian?

Simple sentences

Begone, wretched spawn of Hell's unholy bowels!
Изыди, нечестивое порождение кошмарных недр ада!

Movie subtitles

You learn new things all the time when you're in this wretched club.
В этом клубе несчастных всегда есть чему поучиться.
As for Gudule, thinking of her wretched condition, she burst into tears.
Что до Гуду - вспомнив о своей униженности и обездолености, она зарыдала.
Now I'm to be the most wretched mother as well.
А теперь я еще и самая никудышняя мать.
How wretched you must be!
Тебе, наверное, грустно.
It's really a wretched morning.
Ужасное утро! Ужасное!
Wretched stuff! Give me a chocolate, quick!
Дайте мне шоколаду!
Wretched nuisances, teeth.
Все. Ричард занимается зубами.
I'm wretched here.
Я здесь несчастна.
Thales has given me the most wretched task.
Фалес дал мне самое мерзкое поручение, какое только можно себе представить.
It's not in me to do such a wretched thing.
Не в моем характере совершать столь мерзкие поступки.
I know everything, you wretched jackal!
Я все понял, я все знаю. Презренный шакал!
Wretched ragamuffin!
Презренный оборванец!
You're a poor, wretched group of people who have taken the wrong turning.
Вы жалкая, ничтожная группа людей, выбравших неправильный путь.
What a wretched and peevish fellow is this king of England, to mope with his fat-brained followers so far out of his knowledge!
Какой жалкий глупец этот английский король! Как он зарвался со своими тупоголовыми молодцами!

News and current affairs

Similarly, it would have been much better to let Wilders show his wretched film in Britain than to ban him.
Возможно, было бы намного лучше позволить Уилдерсу показать свой несчастный фильм в Британии, вместо того, чтобы запрещать ему въезд.
Further escalation in the Middle East will culminate in these wretched alternatives sooner rather than later, unless a diplomatic solution is found (or unless diplomacy can at least buy time).
Дальнейшая эскалация на Ближнем Востоке рано или поздно закончится этими крайними альтернативами, если не будет найдено дипломатическое решение (или, если дипломатия, по крайней мере, не сможет выиграть время).
Above all, the Congo matters because of the continuing violence, wretched poverty, and misery of most of its nearly 70 million people.
Конго имеет значение в первую очередь из-за непрекращающегося насилия, крайней нищеты и страданий среди большинства населения, насчитывающего почти 70 миллионов человек.
The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up.
Народ, разочарованный клептократическими режимами Беназир Бхутоо и Наваза Шарифа, бывшими у власти до Мушаррафа, находится в слишком бедственном положении, и в нем царят слишком противоречивые настроения, чтобы он мог восстать.
It may annoy the Polish to recognize this, but if they make such a choice they will be condemned to a perpetual third rate status, scarcely above the most wretched places on earth and without any illusion of progress.
Осознание этого факта может раздражать поляков, но если они сделают такой выбор, их родина навечно обречена быть третьесортной страной, лишь немногим лучше самых бедных стран мира, и без каких-либо иллюзий в отношении дальшейшего развития.
Because it is, we must un-learn the wretched habit of thinking that truthfulness resides in the messenger rather than the message.
И поскольку это время настало, мы должны отучиться от пагубной привычки думать, что правдивостью обладает скорее посланец, чем послание.

Are you looking for...?