English | German | Russian | Czech
B2

интенсивный Russian

Meaning интенсивный meaning

What does интенсивный mean in Russian?

интенсивный

отличающийся высоким напряжением, проявляющийся с большой силой экон. дающий наибольшую производительность (о способе производства) дающий наибольшую производительность

Translation интенсивный translation

How do I translate интенсивный from Russian into English?

Synonyms интенсивный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as интенсивный?

Examples интенсивный examples

How do I use интенсивный in a sentence?

Movie subtitles

Интенсивный дружеские отношения вполне нормальны в этот период.
Intense friendships are quite normal in puberyt.
Тот, кто рьяно борется за свою жизнь также будет иметь интенсивный опыт.
He who intensly fights for his life will also have an intense experience.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
Предположим, что вы можете выдержать приливные силы гравитации и интенсивный поток радиации. Тогда есть небольшая вероятность, что, упав в черную дыру, вы окажетесь в другой точке пространства-времени.
Assuming you could survive the gravitational tides and the intense radiation flux, it is just barely possible that by plunging into a black hole you might emerge in another part of space-time.
Многие здания не выдержали бы такой интенсивный натиск.
A lot of buildings wouldn't stand up to this intense use.
И на этом наш трехнедельный интенсивный курс окончен.
And that concludes our intensive three-week course.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
Думаю, вы преподадите мне интенсивный курс кардассианской полевой инженерии.
I suppose you could give me a crash course in Cardassian field engineering.
Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
Sometimes there's no substitute for intensive osteopathic pressure therapy.
Может можно сделать больше, чем интенсивный курс по экзобиологии.
Maybe we can do better than giving you a crash course in exobiology.
Большие пальцы в тиски - но это - первое, что приходит в голову. А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах.
And it's time to say hello to the, to the horned man. you've been working on Earth for all this time, Pete!
Интенсивный метаболизм джаридианцев лишает нас возможности иметь потомство.
Our accelerated metabolism is destroying our ability to procreate.
Очень интенсивный процесс обзора равными.
A very intense peer review process.
Они производили интенсивный разведывательные усилия на протяжении последних 35ти лет и только открытие месторождения Кватиф было существенным разведывательным успехом на протяжении с 1967го по 2005й.
They had an intense exploration effort for the last 35 years and with the exception of one field, the Qatif Field, that's the only significant exploration success they had from 1967 through 2005.

News and current affairs

За этим следовал интенсивный ускоренный курс, который продолжался четыре недели - достаточно для того, чтобы обучить их на новых рабочих местах.
An intense crash course lasting four weeks followed, enough to instruct them in their new jobs.
Интенсивный научный поиск для объяснения паузы в глобальном потеплении на поверхности Земли, привел к более глубокому пониманию комплексного функционирования климата.
The intensive scientific search for an explanation for the pause in global warming at the earth's surface has led to a better understanding of the complex functioning of the climate.
Но используемая Хамасом политика балансирования на грани войны - это опасная игра, поскольку низко-интенсивный конфликт может легко перерасти в масштабную военную операцию, если его ракеты приведут к слишком большому числу жертв с израильской стороны.
But Hamas's brinkmanship is a dangerous exercise, for a low-intensity conflict can easily degenerate into an all-out flare-up if its rockets cause a politically unbearable number of casualties on the Israeli side.
В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново.
In some places, particularly the drier places of the globe, the deforestation was so severe, and was followed by such intense grazing, that forests have not been able to grow back.

Are you looking for...?