English | German | Russian | Czech

drastic English

Translation drastic in Russian

How do you say drastic in Russian?

Examples drastic in Russian examples

How do I translate drastic into Russian?

Simple sentences

The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь.
The situation calls for drastic measures.
Ситуация требует решительных мер.
Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.
Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.

Movie subtitles

And we take more drastic measures then them.
Мы действуем твёрже и беспощадней.
Yes, that was pretty drastic for Brian, marriage.
Да, это было довольно радикально для Брайана - брак.
That's rather drastic, isn't it?
Радикальное решение.
If you don't pull me out of this swamp of boredom, I'm gonna do something drastic.
Если ты меня не вытащишь из этой обители скуки, я совершу какой-нибудь безумный поступок.
I mean, it can't possibly ever get drastic.
То есть, я имею в виду, к ним можно не применять крайние меры.
After all, this calls for drastic.
В конечном счёте, нам нужны кардинальные.
And this atrocious murder, less than a week later. has convinced me that drastic measures are necessary.
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
Otherwise, I will be forced to take drastic measures.
В противном случае, я перейду к решительным мерам.
Yes, I see you believe in drastic measures, eh?
Да, видно что ты сторонник решительных мер, а?
Well, isn't that a rather a drastic way of dealing with things?
Ну, разве это не грубо?
If the Daleks are doing something drastic, then we have to stop the Daleks!
Если Далеки задумали нечто радикальное, то мы должны остановить их!
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
Это непростая орбита. Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Yes, I must do something drastic.
Да, я должен сделать что-нибудь радикальное.
No, he's too valuable - we can help him without such drastic treatment.
Нет, он слишком ценен. Я уверен, мы сможем помочь без такого радикального лечения.

News and current affairs

These five pillars involve drastic choices, but they will probably require less money from Europe's taxpayers, not more.
Эти пять направлений подразумевают значительные изменения, однако, вероятно, они потребуют меньше, а не больше средств европейских налогоплательщиков.
The dramatic weakening of the US dollar may help America to narrow its massive trade deficit, but we should not expect any sustained improvement without drastic changes in American management.
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
Indeed, a drastic shift in policy is essential to avoid economic collapse.
Действительно, чтобы избежать экономического краха, необходимы резкие изменения в политике.
The likelihood that the Fed would have to take drastic steps to curb galloping inflation, together with the effects of the 1979 oil crisis, made a serious recession quite likely.
Вероятность того, что ФРС придется принять решительные меры по пресечению галопирующей инфляции, а также с последствиями нефтяного кризиса 1979 года, сделала серьезный спад вполне вероятным.
A situation in which the US muddles through with growth that is positive but slower than the growth rate of potential output--today's conditions--is unlikely to prompt drastic action from the Fed.
Маловероятно, что сегодняшняя ситуация в США, где все еще наблюдается экономический рост (хотя и значительно отстающий от темпов роста потенциальных объемов производства), заставит ФРС пойти на решительные меры.
To centralize these policies, a drastic redesign of the EU political constitution might be needed.
Поэтому для их централизации может понадобиться радикальное изменение политического устройства ЕС.
And early action is essential to avoid the need for much more drastic - and costly - efforts later.
Своевременные меры крайне важны, чтобы избежать необходимости гораздо более жестких - и дорогостоящих - последующих мер.
The concrete action that they had in mind was getting governments to mandate drastic cuts in carbon-dioxide emissions.
Под конкретными действиями они понимали понуждение правительств пойти на значительные сокращения выбросов углекислого газа.
What is most tragic is that when leaders meet in Copenhagen this December, they will embrace more of the same solution: promises of even more drastic emission reductions that, once again, are unlikely to be fulfilled.
Самым трагичным является то, что когда лидеры встретятся в Копенгагене в декабре этого года, они примут то же самое решение: обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены.
One explanation for the drastic budget cuts of recent years is that public health institutions usually operate with little fanfare and out of the public eye.
Одним из объяснений для резкого сокращения бюджетов в последние годы является то, что учреждения здравоохранения, как правило, работают без помпезности и спрятаны от глаз общественности.
Similarly, over-fishing of sharks in the Caribbean has triggered a rise in octopus and a drastic drop in spiny lobsters and scallops - two major sources of revenue for neighboring coastal communities.
Также, чрезмерный отлов акул в Карибском море привёл к росту популяции осьминогов и к резкому сокращению популяции лангустов и моллюсков гребешков - двух важнейших источников доходов близлежащих прибрежных регионов.
Often its function is very similar to the old one, but occasionally a drastic change occurs.
Часто бывает, что его роль чрезвычайно сходна с ролью старого протеина, но иногда происходят и кардинальные изменения.
The threat of more malaria has been used to argue for drastic carbon cuts.
Угроза распространения малярии использовалась для того, чтобы убедить значительно сократить выбросы углекислого газа.
Campaigners across Europe and the US use the threat of starvation to argue for drastic carbon cuts.
Участники компании в Европе и США используют угрозу голодания как повод для значительного сокращения выбросов углекислого газа.

Are you looking for...?