English | German | Russian | Czech

cutting English

Translation cutting in Russian

How do you say cutting in Russian?

Examples cutting in Russian examples

How do I translate cutting into Russian?

Simple sentences

Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
The baby is cutting his teeth.
У ребёнка режутся зубы.
The grass needs cutting.
Траву нужно постричь.
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
Примерно на пятый год я решил, что стрижка травы - это не то, чем я хочу заниматься дальше.
She was right in the middle of cutting cucumbers.
Она как раз резала огурцы.
She chided her child for cutting in.
Она поругала ребенка за то, что он вмешался в разговор.
Scissors are meant for cutting but can also be used to stab.
Ножницы предназначены для разрезания, но ими можно и заколоть кого-нибудь.
Scissors are meant for cutting but can also be used to stab.
Ножницы предназначены для разрезания, но они могут быть использованы и в качестве колющего оружия.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно.
Don't worry, cutting your hair doesn't hurt.
Не волнуйся, стричь волосы не больно.
These scissors are not cutting.
Эти ножницы не режут.
We recommend cutting off all further contact with the rebels.
Мы рекомендуем прекратить все дальнейшие контакты с повстанцами.

Movie subtitles

Then we'll get hurt too. In order to wake up, cutting off a couple of fingers is a must.
Тогда нам тоже достанется. нужно отрезать несколько пальцев.
Oh. - And the other contestants claim that Mr. Christopher took pride in not cutting Duke's hair.
Остальные участники утверждают, что мистер Кристофер никогда не стрижёт Герцога.
Is Bob Adams cutting you out with Polly Potter?
Боб Адамс застукал тебя с Полли Поттер?
It's a built-up scheme, without cutting down the hill or having it get in the way.
Мой чертеж. не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него.
I'm cutting out.
Я завязываю.
PARDON ME. I'M CUTTING IN.
Простите меня, если я вмешиваюсь.
Speaking for the board of directors, as well as for myself, if you insist in times like these on cutting the fees. of the board of directors, then we resign.
Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если. Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена. урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку.
Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say. 350?
Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о 350 франках?
These big executives always begin cutting down the office force.
Большие боссы начинают сокращать расходы.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Push back the skin before cutting it.
Собери кожу, прежде чем чистить.
You were sore because they weren't cutting you in on it.
Вас уязвило то, что вас не включили в дело.
This will prevent the cord from cutting your wrists.
Этот шарф предохранит ваши запястья.
He's cutting our throat.
Он прижал нас к стенке.

News and current affairs

Cutting these programs will lower American economic growth in the long term, with negative consequences both at home and abroad.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers.
Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев.
Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers.
Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев.
After cutting down a swath of rainforest, soils are often quickly leached of their nutrients so that they cannot sustain crops or nutritious grasses for livestock.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
On the other hand, financial incentives would probably succeed, because cutting down forest to create pastureland is not profitable enough to induce farmers to forego payments for protecting the land.
С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Clear-cutting of old growth forests in the mountains bordering Pakistan may prove as problematic.
Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы.
Agriculture there has been damaged by the cutting of walnut, apricot, and mulberry trees for winter fuel, and by a failure to replant poplar, willow, and tamarisk - the trees that hold fragile meadows in place.
Сельскому хозяйству здесь был нанесен большой ущерб вырубкой грецкого ореха, абрикосовых и тутовых деревьев на зимнее топливо, а также тем, что на их месте не были посажены тополя, ивы и тамариски - деревья, помогающие сохранить хрупкие луга.
Meanwhile, state governments, seeing revenues fall as a result of lower taxable incomes last year, are cutting back like mad.
Тем временем, власти штатов, видя падение доходов в результате более низкой облагаемой налогами прибыли в прошлом году, снижают цены как безумцы.
Ronald Reagan gained popularity by cutting social benefits for the poor (claiming that the poor cheated to receive extra payments).
Рональд Рейган повысил свою популярность посредством урезания социальных льгот для бедных (заявляя, что те жульничают с целью получить дополнительные платежи).
It signaled that America's new president was less interested in using government to solve society's problems than he was in cutting taxes, mainly for the benefit of the wealthy.
Он дал понять, что новый президент Америки заинтересован в использовании правительства для решения проблем общества меньше, нежели в сокращении налогов, причем в основном в пользу богатых.
Moreover, 30 years of tax cutting has left the US government without the financial resources needed to carry out effective programs in key areas such as the transition to low-carbon energy.
Помимо того, три десятилетия урезания налогов оставили правительство США без достаточных финансовых ресурсов для осуществления эффективных программ в таких ключевых областях, как переход к получению энергии с низким уровнем выбросов углерода.
This tax-cutting frenzy comes, incredibly, after three decades of elite fiscal rule in the US that has favored the rich and powerful.
Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
They want to slash the budget not by ending the useless war in Afghanistan, and by eliminating unnecessary weapons systems, but by cutting education, health, and other benefits for the poor and working class.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.

Are you looking for...?