English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE сильный COMPARATIVE сильнее SUPERLATIVE сильнейший

сильнейший Russian

Meaning сильнейший meaning

What does сильнейший mean in Russian?

сильнейший

превосх. ст. к прил. сильный

Translation сильнейший translation

How do I translate сильнейший from Russian into English?

сильнейший Russian » English

strongest top-rank

Synonyms сильнейший synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сильнейший?

Examples сильнейший examples

How do I use сильнейший in a sentence?

Simple sentences

Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.

Movie subtitles

Ни в коем случае. победивший сильнейший клан Ёсиока.
No way. I want to leave my name in history as the man who defeated the world's best; the Yoshioka family.
Они позвонили нам, это был сильнейший испуг в моей жизни!
They called us, and I got the fright of my life!
И нашими жертвами станут самые слабые! Закон джунглей - выживает сильнейший!
The weak become the victims of the strong - the law of the jungle.
Неделю назад я не знал, что будет сильнейший буран за последние 6 лет.
A week ago I didn't know we'd have the worst storm in six years.
Сильнейший будет жить. вечно!
The strong will live forever. forever!
Чемпион нанес сильнейший удар.
The champion really tightening!
И когда слабый выбывает, сильнейший продолжает род, спариваясь со всеми самками.
And then, the loser is excluded, the winner keeps turning the wheel and mates with all females.
Победить должен сильнейший!
The strongest must win!
Мерлин, я сильнейший.
Merlin, I am the strongest.
Пускай победит сильнейший!
We shall let deeds decide!
Но лишь сильнейший займёт мое место.
But only the strongest will take my place.
Итак, сегодня последний поединок. В котором определится сильнейший воин.
When the sun sets tonight, one man will stand the greatest warrior of all.
Я понимаю, что ты конечно же пережила сильнейший шок, однако я не.
I know when these things happen it comes as a terrible shock. - but I'm a bit.
Единственный закон в нашем мире - побеждает сильнейший.
The only rule in our world is that the weak become the victims of the strong.

News and current affairs

Действительно, такова политическая система Китая: продвигается лишь сильнейший.
Indeed, such is China's political system that only the strongest advance.
Финляндия была первой страной, выпустившей в 1946 году национальные облигации, индексируемые с учетом инфляции, в ответ на сильнейший рост цен во время войны.
Finland was the first to issue national inflation-indexed bonds, in 1946, in response to massive wartime price growth.
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem.
Для правителей России это еще более болезненная травма, вызвавшая у них сильнейший и стойкий психологический комплекс.
That trauma burns even deeper among Russia's rulers, where it has generated a powerful and persistent psychological complex.
Может ли что-то подобное случиться в виртуальном мире, если искра дезинформации вызовет сильнейший пожар и посеет хаос, прежде чем откроется истина?
Could something similar happen digitally, with a spark of misinformation igniting a conflagration and wreaking havoc before the truth is revealed?
Это сильнейший спад чистого зарубежного спроса на товары отдельной страны, или - аналогично - сильнейший рост чистого спроса отдельной страны на зарубежные товары.
This is the strongest decline in net foreign demand facing a single country, or, equivalently, the strongest increase in a country's net demand for foreign goods.
Это сильнейший спад чистого зарубежного спроса на товары отдельной страны, или - аналогично - сильнейший рост чистого спроса отдельной страны на зарубежные товары.
This is the strongest decline in net foreign demand facing a single country, or, equivalently, the strongest increase in a country's net demand for foreign goods.

Are you looking for...?