English | German | Russian | Czech
A1

тяжелый Russian

Translation тяжелый translation

How do I translate тяжелый from Russian into English?

Synonyms тяжелый synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тяжелый?

Examples тяжелый examples

How do I use тяжелый in a sentence?

Simple sentences

Тяжелый труд сделал Японию такой, какая она сегодня.
Hard work has made Japan what it is today.
Изучение английского - тяжелый труд.
Learning English is hard work.
Том получил тяжелый удар по голове.
Tom received a heavy blow on the head.
Девочка подняла тяжелый ящик одной рукой.
The girl lifted the heavy box with one hand.
Мальчик попытался подвинуть тяжелый диван.
The boy tried moving the heavy sofa.
Он самый тяжелый из нас.
He is the heaviest of us all.
Воспитание детей - тяжелый труд.
Bringing up a baby is hard work.
Сегодня был очень тяжелый день.
Today was a very tough day.
У Тома был тяжелый день на работе.
Tom had a rough day at work.
Мне не под силу нести этот чемодан. Он слишком тяжелый.
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
Груз был слишком тяжелый, водитель не смог с ним ехать.
The cargo was too heavy. The driver couldn't take it.
Этот телевизор очень тяжелый.
This television is very heavy.
Не могу поднять такой тяжелый автомобиль.
I cannot lift such a heavy car.
У Тома тяжелый характер.
Tom has a very bad temper.

Movie subtitles

У нас впереди тяжелый день.
We have a big day ahead of us.
Нил, поезжайте вперед. Завтра нам предстоит тяжелый день.
Neil, why don't you go over there, we've got a hard day before us tomorrow.
У меня был такой тяжелый день, что я уехал, не дожидаясь конца совещания.
I've had the most tiring day. As it was, I had to leave before the conference was over.
Тяжелый путь.
It's hard - going out there.
Может быть, вам мешает ваш кошелек, он слишком тяжелый.
Perhaps it's the weight of your purse that wearies you. I can remedy that.
Ну, у меня был довольно тяжелый день, и я немного расклеился.
Well, I-I've had kind of a tough day, and I'm a little bit groggy.
Поговорим завтра, у меня был тяжелый день.
We'll talk in the morning. I've had a hard day.
Тяжелый день.
Been a strenuous day for you.
Тяжелый день.
A wasted day.
Да, тяжелый.
Wasted?
Просто был тяжелый день.
It's been a heavy day.
Насколько тяжелый?
How heavy?
За такой тяжелый труд полагается пиво, правильно?
When you work hard, you should have a beer, right?
Он сам был весь тяжелый!
His loaded everything!

News and current affairs

В то же время это может нанести тяжелый удар по тому, как мир отреагирует на быстро растущий экспорт Америки: непрошеный совет.
But it might also take a toll on how the world reacts to America's fastest-growing export: unsolicited advice.
В самом деле, экономисты не смогли предсказать большинство крупных кризисов в прошлом веке, в том числе тяжелый экономический спад 1920-21 и в 1980-82 гг, а также худший из всех: Великую депрессию после краха рынка в 1929г.
Indeed, economists failed to forecast most of the major crises in the last century, including the severe 1920-21 slump, the 1980-82 back-to-back recessions, and the worst of them all, the Great Depression after the 1929 stock-market crash.
Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.
Poland's right poses the most difficult case.
Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность.
Some Romanian refugees were already candidates for the local elections, praised for their hard work and honesty.
В конце концов, все мы хотим думать, что тяжелый труд всегда окупается.
After all, we all want to think that hard work always pays off.
Во время кризиса данной идее был нанесен тяжелый удар, что привело к значительному усилению государственного регулирования.
These assumptions took a hard hit in the crisis, causing an abrupt shift to far more intrusive regulation.
В основе успеха евро заложен тяжелый труд, преданное служение уникальной исторической миссии общей валюты, а также, не в последнюю очередь, правильно выбранная валютная стратегия.
The fundamentals of the euro's success are hard work, dedicated commitment to the common currency's unique historical mission, and, not least, a well chosen monetary policy strategy.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
The Euro has experienced a hard but promising start.
Старая Европа вступила в тяжелый и трудноизлечимый кризис государства всеобщего благосостояния, к которому так привыкли обычные европейцы.
Old Europe has entered into a severe and intractable crisis of the welfare state as ordinary Europeans have come to know it.
Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.
It was the worst global crisis since the Great Depression.
Это очень тяжелый удар - осознать хрупкость мира свободы, духовности и достоинства и снова проснуться (что мы и сделаем, когда станет известен победитель чемпионата) в менее радушном реальном мире.
It is a bitter shock to realize the fragility of our world of freedom, spirituality, and dignity and awaken again (as we will when the Cup winner is decided) in our less hospitable everyday world.
Самый тяжелый удар получили рабочие из богатых стран, у которых нет высшего образования.
Hardest hit are workers in rich countries who lack a college education.
Некоторые политики еврозоны, кажутся, уверенными, что выход Греции из евро, тяжелый или легкий, больше не будет представлять угрозу для других периферийных стран.
Some eurozone policymakers seem to be confident that a Greek exit from the euro, hard or soft, will no longer pose a threat to the other periphery countries.
Но если американский военный след слишком тяжелый, мягкая сила исламского государства будет усилена, способствуя таким образом своим усилиям глобального вербования.
But if the American military footprint is too heavy, the Islamic State's soft power will be strengthened, thus aiding its global recruiting efforts.

Are you looking for...?