English | German | Russian | Czech
B2

душа Russian

Meaning душа meaning

What does душа mean in Russian?

душа

нематериальная составляющая личности, её внутренний мир На предложение поступить в монахи и спасти свою душу он ответил улыбкой и словами: «Я вам не товарищ». вдохновитель чего-либо, главный человек в каком-либо деле Я был душой дурного общества… перен., в отрицательных конструкциях то же, что человек Больше всего на свете мне хотелось, чтобы ни одна душа не подходила ко мне, не дёргала, не теребила. истор. в царской России крепостной крестьянин или вообще любой представитель податного сословия Мне, однако же, сказывали скромно заметил Чичиков что у вас более тысячи душ. устар. благожелательное обращение к человеку нематериальная составляющая личности, её внутренний мир

Душа

Перевод имени

Translation душа translation

How do I translate душа from Russian into English?

Synonyms душа synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as душа?

Examples душа examples

How do I use душа in a sentence?

Simple sentences

Твоя душа нуждается в спасении.
Your soul needs rescue.
Ваша душа нуждается в спасении.
Your soul needs rescue.
Душа оживляет тело.
The soul animates the body.
Мне кажется, моя душа должна быть яркого желто-зеленого цвета.
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
Душа человеческая бессмертна.
A person's soul is immortal.
Как ты думаешь, у животных есть душа?
Do you think animals have souls?
Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.
A man's body dies, but his soul is immortal.
Они верят, что душа бессмертна.
They believe that the soul is immortal.
Да упокоится душа его в мире.
May his soul rest in peace.
Больная душа, которая держится за злость и ненависть не исцелится до тех пор, пока не отпустит этих демонов.
A sick soul that holds on tight to anger and hate will never heal until it lets go of those demons.
После смерти моя душа обратится в небытие.
After death my soul turns into nothing.
Как ты думаешь, у животных есть душа?
Do you think animals have a soul?
Думаешь, у животных есть душа?
Do you think animals have a soul?
Вы думаете, у животных есть душа?
Do you think animals have a soul?

Movie subtitles

У неё добрая душа. Она - первая любовь Скотта.
Scott has never felt this way about a girl before.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Daniel is a really, really nice, really sweet person, and he has such a gentle-- a very gentle spirit, I guess you can say.
Внутри вас другая душа.
You're holding another soul.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Он душа компании.
He's the life of the party.
А вот и душа вечеринки.
Here comes the life of the party.
Счастливо, душа моя.
Goodbye, sweetheart.
Я думал, что одной красоты достаточно, но душа пропала.
I thought that beauty alone would satisfy, but the soul is gone.
Моя душа, поздновато.
My, you are late.
Я встретила очень интересных женщин возле душа.
I met some very interesting women at the showers.
Сегодня ночью его душа еще будет здесь.
His soul will still be here tonight.
Вы - душа вечеринки.
You're the life of the party.
Понятно. вот она русская душа.
I know. It's the Russian soul.
Прекрасная душа.
A beautiful soul.

News and current affairs

Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
One cannot shake the impression that the European soul of this government is devoured by angst.
Несмотря на то, что Тегеран - это политическое сердце и душа Ирана, низкий уровень общения между недовольным городским населением уменьшил их влияние за пределами столицы.
Though Tehran is Iran's political heart and soul, low turnout among disaffected urban voters has reduced its influence over the rest of the country.
И хотя надо заметить, что он настаивает на специальном вмешательстве при наделении человека душой, душа (если, конечно, признать ее существование), в любом случае, вряд ли является научной концепцией.
True, he demands a special intervention for the arrival of human souls, but souls (if such there be) are hardly scientific concepts anyway.
Беспомощная душа Марадоны бы задушена навязчивой и удушающей любовью людей, и в то же самое время он не мог жить без этого сильного наркотика.
Maradona's helpless soul was suffocated by the people's obsessive and suffocating love; at the same time, he couldn't live without that addictive drug.
В большинстве восточных верований человеческая душа может воплощаться в самые разные формы.
In most Eastern belief systems, the human soul can reincarnate in many shapes and forms.
Это очень часто имеет четкое выражение; исторически, например, дебаты относительно абортов очень часто формулировались с точки зрения вопроса: когда душа вселяется в тело?
This is often explicit; historically, debates about abortion, for example, are often framed in terms of the question: When does the soul enter the body?
На кону находится душа развивающегося Таиланда с весьма серьезными последствиями для развивающихся демократий в других местах, а также для более широкого международного сообщества.
At stake is the soul of an emerging Thailand, with far-reaching ramifications for developing democracies elsewhere as well as the broader international community.
Животные, говорил он, - это всего лишь затейливые механизмы, и мы не должны принимать их рёв и извивания за признаки боли, ведь не станем же мы думать, что у будильника есть душа только потому, что он может звенеть.
Animals, he maintained, are merely ingenious mechanisms, and we should not take their cries and struggles as a sign of pain, any more than we take the sound of an alarm clock as a sign that it has consciousness.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: сначала это была святая российская душа, которая стояла намного выше Западной практичности.
Russians have long boasted of their various unique forms of greatness: first it was the holy Russian soul, so superior to Western practicality.
Семь лет назад, во время их первой встрече в Любляне (Словения), Буш заглянул в глаза Путину и каким-то образом определил, что у их владельца душа христианского джентльмена, а не агента тайной полиции.
Seven years ago, at their first meeting in Ljubljana, Slovenia, Bush looked into Putin's eyes and somehow spotted the soul of a Christian gentleman, not that of a secret policeman.
Другими словами, мужчина или женщина - это нечто большее, чем его или ее душа, нечто большее, чем его или ее биохимия, и нечто большее, чем его или ее социальная индивидуальность.
In other words, a man or a woman is more than his or her psyche; more than his or her biochemistry; and more than his or her social identity.

Are you looking for...?