English | German | Russian | Czech

core English

Translation core in Russian

How do you say core in Russian?

Examples core in Russian examples

How do I translate core into Russian?

Simple sentences

This is the core of the problem.
Это суть проблемы.
She understands the core of the problem well.
Она хорошо понимает суть проблемы.
I don't eat the apple core.
Я не ем яблочную сердцевину.
I don't eat the core of an apple.
Я не ем яблочную сердцевину.
Tom threw the apple core into the garbage can.
Том выбросил сердцевину яблока в мусорный бак.
That computer has a quad-core processor.
В этом компьютере - четырёхъядерный процессор.
This phone has a quad-core processor.
У этого телефона четырёхъядерный процессор.
Earth has a core of molten iron-nickel.
Ядро Земли состоит из расплавленного железа и никеля.
It's quite likely that FIFA is rotten to the core.
ФИФА, вполне вероятно, прогнило до основания.
I won't eat the apple's core.
Я не буду есть сердцевину яблока.
I won't eat the apple's core.
Я не стану есть огрызок.
Jupiter does not have a molten metal core; instead, its magnetic field is created by a core of compressed liquid metallic hydrogen.
У Юпитера нет расплавленного металлического ядра; его магнитное поле создаётся ядром, состоящим из сжатого жидкого металлического водорода.
Jupiter does not have a molten metal core; instead, its magnetic field is created by a core of compressed liquid metallic hydrogen.
У Юпитера нет расплавленного металлического ядра; его магнитное поле создаётся ядром, состоящим из сжатого жидкого металлического водорода.

Movie subtitles

Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Oh, I was thrilled to the core.
О, я вся дрожала от волнения.
That's the poodle's real core.
Вот в чем причина.
Prepare to have your God-fearing, farm-bred prayer-fattened morality. shaken to its core!
Приготовься к потрясению своей богобоязненной, фермерской,.. молитвенной морали!
Through the ages, so much has been added and changed that we have to remove the additions in order to see the Romanesque core.
За прошедшие века столь многое было добавлено и изменено, что нам придётся убрать пристройки, дабы увидеть романскую основу.
Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core.
Капитан Прингл, моя вера в армию потрясена до основания.
She's my child to the core?
Однако не обижайтесь.
She's my child to the core? Willful and a bit crazy.
Я подожду снаружи.
You're rotten to the core.
Вы прогнили до самой сердцевины.
I wish that you, you long-nosed baboon that you'd once break to the core, so much so that not a fart was left!
Чтоб ты, павиан носатый, в трубу вылетел да так, чтобы тебе и пёрнуть было нечем!
Our power and light are derived from the heat of the Earth's core.
Наша энергия и наш свет добываются из сердца ядра Земли.
Watch it unwind to a small hard core.
Смотри, она распадается на маленькие части.
That's the way a hard -core Commie works.
Это способ, которым ужасный коммунист работает.
I want to think and get down to the core of the problem.
Хочу посидеть, разобраться, в чем там, наконец, дело.

News and current affairs

The core theory with which emerging feminists in more traditional and religious societies are working is far different from that of Western feminism - and in some ways far more profound and humane.
Основная теория феминизма в более традиционных и религиозных обществах коренным образом отличается от западного феминизма - и во многом она более глубока и человечна.
For a happier New Year, we should listen to the core messages of all these great religions, above all the Confucian golden rule that we should never do to others what we would not like to be done to us.
Чтобы Новый год был более счастливым, мы должны прислушиваться к основной идее всех этих великих религий, прежде всего к конфуцианскому золотому правилу, что мы никогда не должны поступать с другими так, как мы не хотели бы, чтобы поступали с нами.
Five core ingredients are required.
Потребуется пять основных ингредиентов.
Such political paralysis on key economic issues is increasingly unsettling for the US private sector, and for other countries that rely on a strong US at the core of the global economy.
Такая политическая беспомощность по ключевым экономическим вопросам становится все более тревожной для частного сектора США и для других стран, которые полагаются на сильные США в основе мировой экономики.
America today presents the paradox of a rich country falling apart because of the collapse of its core values.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей.
The budget war is not producing any consensus on fixing America's infrastructure, but it is beginning to produce a view that Afghanistan and Pakistan are far from being core US national interests.
Бюджетная война не приводит к единству относительно восстановления инфраструктуры Америки, но приводит к выработке мнения, что Афганистан и Пакистан далеки от основных интересов США.
NEW YORK - The brutal murder of 20 children and seven adults in Newtown, Connecticut, shakes us to the core as individuals and requires a response as citizens.
НЬЮ-ЙОРК - Зверское убийство 20 детей и 7 взрослых в Ньютауне, штат Коннектикут, потрясло нас до глубины души как личностей и требует от нас соответствующего ответа как от граждан.
The problem for the rich is that, other than military spending, there is no place to cut the budget other than in areas of core support for the poor and working class.
Проблема для богатых состоит в том, что кроме военных расходов нет больше возможности, чтобы сократить бюджет, помимо областей, которые получают основную поддержку бедных и рабочего класса.
But it cannot be the core of a general non-proliferation policy, whereby the United States intervenes militarily everywhere to prevent the development of nuclear weapons.
Но оно не может стать основой общей политики нераспространения, согласно которой США должны совершать военное вторжение в любую страну для того, чтобы предотвратить разработку ядерного оружия.
We live in an age in which many people are disillusioned with secular politics, and are turning to religion instead, not only throughout the Muslim world, but in the core of Western civilization, Christian Europe and Evangelist America.
Мы живем в эпоху, когда многие люди разочаровываются в светской политике и вместо этого обращаются к религии, не только в мусульманском мире, но и в самом сердце Западной цивилизации - христианской Европе и евангелистской Америке.
No core problem was really tackled.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
Because fear is at the core of many human pathologies, from panic attacks to posttraumatic stress disorder, breakthroughs in understanding the brain's fear system may lead to new ways to treat these disorders.
По причине того, что есть стержень многих человеческих патологий, от панических приступов до посттравматического стрессового нарушения, прорыв в понимании системы страха мозга может привести к новым путям лечения этих нарушений.
But it is not only the fate of Israel that has now shocked US policy, in particular, to its core.
Однако до самого основания политику США потрясла не только судьба Израиля.
Herein lies the core of the dilemma for the US: it wants Egypt's basic state apparatus to survive, so that the levers of power do not fall into the wrong hands.
В этом и заключается ядро дилеммы США: они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.

Are you looking for...?