English | German | Russian | Czech

single English

Translation single in Russian

How do you say single in Russian?

Examples single in Russian examples

How do I translate single into Russian?

Simple sentences

There isn't a single cloud in the sky.
На небе ни облачка.
A single step, and you will fall over the cliff.
Один шаг - и ты упадёшь с утёса.
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
Ни в какой стране, кроме Англии, как говорят, вы не сможете пережить все 4 сезона за один день.
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
Хорошо уметь сосредоточиться на своей работе, но при этом ты полностью игнорируешь людей вокруг себя.
Mary remained single all her life in Japan.
Всё время, что она жила в Японии, Мэри ни с кем не встречалась.
There wasn't a single vacant seat in the hall.
В зале не было ни одного свободного места.
I'd like to have a single room with a bath for two nights.
Мне нужен одноместный номер с ванной на две ночи.
I'm still single.
Я до сих пор холост.
Not a single word did he say.
Он не сказал ни единого слова.
We didn't see a single house for five miles there.
Мы не видели ни единого дома уже пять миль.
I'd like to reserve a single room.
Я бы хотел зарезервировать одноместный номер.
I'd like to reserve a single room.
Я бы хотел забронировать номер на одного человека.
Would you like a single or a double?
Вам обычный или двухместный?
Are you married or are you single?
Ты женат или холост?

Movie subtitles

Why is a two-wheeled car also more reliable than a single-wheeled car?
Тележка без колеса вихляет.
Every single one of them is so horrible. there are total of 10 kinds of hells.
Каждый из них ужасен.
Every single one of them is so horrible.
Один хуже другого.
When's the last time you saved four lives in a single day?
Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день?
I mean, don't waste a single second.
В смысле, не трать ни одной секунды.
It's just sometimes I miss the single life.
Просто иногда я скучаю по одинокой жизни.
I prescribed the drugs that robbed that child of every single limb.
Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.
But I'm reminded every single day that I did.
Но мне напоминают об этом каждый день.
I wear the same outfit every single day.
Я каждый день ношу одно и то же.
I will not remain a single minute near you without getting complete satisfaction.
Я не останусь с Вами ни минуты, если моя честь не будет защищена.
Will I be unable to satisfy a single one of my desires?
Разве я не исполню любое твое желание?
She hasn't sold a single box of matches and is too scared to go back to the shack.
Она не продала ни одной спички и боится идти домой.
And I want you to remember that no Potter. has ever been involved in a single scandal.
И я хочу, чтобы ты запомнила. что еще никто из Поттеров не был вовлечен в скандал.
What do you want? Do you want a single room?
Хотите номер на одного?

News and current affairs

Alas, there is no single or silver bullet.
Увы, не существует единого решения этой проблемы.
Second, troubles in any single component of total debt will have an impact on all the other components.
Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Poor countries would receive prompt and predictable financing for agricultural inputs from a single account, rather than from dozens of distinct and fragmented donors.
Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
The good news is that economic research does have a few things to say about whether Europe should have a single currency.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
Margaret Thatcher worked with Jacques Delors to forge the Single Market in 1986.
Маргарет Тэтчер и Жак Делор работали вместе, занимаясь созданием общего рынка в 1986-м.
Foremost are the four freedoms of the single market; free movement of goods, services, people and capital.
Прежде всего - четыре свободы общего рынка: свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
But a single market does not require a single social or industrial policy, far less a common taxation policy.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
But a single market does not require a single social or industrial policy, far less a common taxation policy.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
The single most important driver of deficit growth is weak tax revenues, owing to poor economic performance; the single best remedy would be to put America back to work.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
The single most important driver of deficit growth is weak tax revenues, owing to poor economic performance; the single best remedy would be to put America back to work.
Самым главным фактором, провоцирующим рост дефицита, являются недостаточные налоговые поступления из-за низкой экономической активности; самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
The single most immediate and direct impact of having an independent fiscal policy would be to reign in spending by producing a counterpoint to Panglossian government growth and revenue forecasts.
Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
When the Georgia crisis erupted, Europe united around a single position on Russia's withdrawal.
Когда разразился кризис в Грузии, Европа сплотилась вокруг единственной позиции о выводе российских войск.
Conventional theory suggests that a single country (or group of countries) consolidating its finances can expect lower interest rates, a weaker currency, and an improved trade position.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.

Are you looking for...?