English | German | Russian | Czech

figure English

Translation figure in Russian

How do you say figure in Russian?

Examples figure in Russian examples

How do I translate figure into Russian?

Simple sentences

We couldn't figure out what Paul wanted to do.
Мы не могли понять, что Пол хочет делать.
Can you figure out why he won't go with us?
Ты можешь понять, почему он не хочет с нами идти?
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?
Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?
How do you figure out this problem?
Как ты решаешь эту проблему?
I can't figure out what he means.
Не могу понять, что он имеет в виду.
I can't figure out why he didn't tell the truth.
Не понимаю, почему он не сказал правду.
I cannot figure out why he has done that.
Я не понимаю, почему он так сделал.
The passwords were easy to figure out.
Пароли было легко отгадать.
Sports activities require a slender figure.
Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура.
Kate has a good figure.
У Кейт хорошая фигура.
I can't figure out why you don't like jazz.
Не могу понять, почему тебе не нравится джаз.
Don't figure on going abroad this summer.
Тебе лучше не рассчитывать на поездку за границу этим летом.
I can't figure out what the writer is trying to say.
Я не могу понять, что автор пытается сказать.
I couldn't figure out what he was talking about.
Я не мог понять, что он имеет в виду.

Movie subtitles

Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
He kind of becomes this bad-guy figure. Don't kill her.
Он становиться своего рода злодеем.
There's still so much I'm trying to figure out about this.
Я все еще столько всего пытаюсь понять про то.
Figure this thing out together.
Вместе разберемся.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
She's in love with someone else, but I figure ten, 11 years of me trying, I'm a lock.
Она влюблена в другого, но я подумал, 10-11 лет попыток, и я железный кандидат.
I could not figure out why for the longest time.
Я всё не мог понять, почему.
I got to figure out how to get my phone stolen by a bunch of hot 20-year-olds all the time.
Вот так бы всю жизнь у тебя крали телефон горячие 20летние цыпочки. Чувак..
You'll figure it out.
Сама разберёшься.
Talk when you figure it out.
Поговорим, когда до тебя дойдёт.
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
The floating figure is a devil coming to get the witch by lifting her up into the air.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
I had no idea you were such an important figure.
Я и не знал, что вы - такая важная фигура.
What I'm tryin' to figure out is why.
И я всё не могу понять почему. Почему?

News and current affairs

Only by taking these systems apart in the brain have neuro-scientists been able to figure out that these are different kinds of memory, rather than one memory with multiple forms of expression.
Только благодаря тому, что эти системы рассматривались отдельно в мозгу, ученые - неврологи смогли выяснить, что это скорее различные системы памяти, чем одна память с множеством форм проявления.
As we learn more, we may begin to figure out how to better treat - and even prevent - these conditions.
Если мы лучше изучим эти условия, мы сможем начать выяснять, как лучше лечить - и даже предотвращать их.
Can a public figure have a private life?
Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь?
Probably no other political figure alive today met and endured as many world leaders as Arafat.
Вероятно, никакой другой политик, который жив и по сей день, не встречал и не переживал столько мировых лидеров, как Арафат.
He claimed that the ultimate proof of artificial intelligence would be met if a human interrogator were unable to figure out that he was conversing with a computer.
Он заявлял, что лучшим доказательством способностей искусственного интеллекта будет неспособность человека распознать в своём собеседнике компьютер.
NEW YORK - It doesn't take a genius to figure out that the United States' financial system - indeed, global finance - is in a mess.
Нью-Йорк. Не надо быть гением, чтобы понять, что финансовая система США, да что там, мировая финансовая система, находится в бедственном положении.
But Fischer recognized that US culture marginalizes any pursuit that does not produce big money, so he viewed the six-figure cash prize as the ultimate symbol of advancement in his sport.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
Grain consumption per head in India has remained static, and is less than one-fifth the figure for the US, where it has been rising.
Потребление зерна на человека в Индии осталось неизменным и составляет меньше одной пятой от такого же показателя в США, где потребление растет.
I do not imagine you will find too many vegetarians in Crawford, Texas, and the meat consumed by the average American is way ahead of the figure for any other country.
Я не думаю, что Вы найдете слишком много вегетарианцев в Крофорде, штате Техас, а количество мясо, потребляемого среднестатистическим американцем, гораздо больше, чем в любой другой стране.
Who, exactly, would the Treasury employ to figure all this out?
Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Jalili had not been a high-profile figure within the country.
Джалили не был яркой фигурой в своей стране.
Conservatives tried to convince their candidates to unite behind a single figure, but weaker candidates did not drop out in favor of a unity candidate.
Консерваторы пытались убедить своих кандидатов объединиться вокруг одной фигуры, но более слабые кандидаты не отказались от участия в пользу единства.
Indeed, he was not a political figure until now, serving in the military during the Islamic Republic's first decade and spending the last two mostly in the Supreme National Security Council.
Кроме того, он никогда раньше не выступал как политическая фигура, он служил в армии в первое десятилетие Исламской Республики и провел последние два по большей части в Высшем совете национальной безопасности.
The International Labor Organization (ILO) estimates that 90 million children between eight and fifteen years old work in the labor forces of developing countries; worldwide the figure is higher.
Международная Организация по Охране Труда (МООТ) считает, что 90 миллионов детей в возрасте от восьми до пятнадцати лет в развивающихся странах заняты физическим трудом; в мире число таких детей значительно больше.

Are you looking for...?