English | German | Russian | Czech

schwerfällig German

Meaning schwerfällig meaning

What does schwerfällig mean in German?

schwerfällig

langsam, ohne Leichtigkeit Der Alkohol machte ihre Augen schwerfällig. Der Sachbearbeiter trottete so schwerfällig zu seinem Schreibtisch, wie man es von einem Beamten erwarten würde. Wären die meisten Menschen nicht so schwerfällig im Denken, wären alternative Lebensformen längst akzeptiert.

Translation schwerfällig translation

How do I translate schwerfällig from German into English?

Synonyms schwerfällig synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schwerfällig?

Examples schwerfällig examples

How do I use schwerfällig in a sentence?

Simple sentences

Er bewegt sich schwerfällig.
He moves awkwardly.
Robben wirken unbeholfen und schwerfällig auf dem Land, aber sehr graziös im Wasser.
Seals are clumsy and ponderous on land, but very graceful in the water.
Seehunde sind schwerfällig und unbeholfen auf dem Land, aber sehr anmutig im Wasser.
Seals are clumsy and awkward on land, but very graceful in the water.

Movie subtitles

Sie sehen so schwerfällig und dick mit Schwimmweste aus. So einsam.
They look slow and heavy and fat with the life belts on, so lonesome.
Du bist schwerfällig.
You're killing me.
Sie klingen schwerfällig.
THEY SOUND LABORED.
Wir sind zu schwerfällig.
We're too heavy to catch them.
Ich bin ungeschickt. schwerfällig.
I'm awkward, inept.
Dein älterer Sohn ist etwas schwerfällig auf den Beinen.
Your elder son is somewhat heavy on his feet.
Lieber Gott, wie schwerfällig.
You're a plodder!
Nicht so schwerfällig.
Let's get the lead out.
Das Steuer ist schwerfällig.
The helm is sluggish.
Sehr schwerfällig.
Ah, real sluggish.
Trotzdem gibt es Stimmen, die darauf beharren, dass das Informationsministerium zu groß und zu schwerfällig geworden sei.
Nevertheless, Mr. Helpmann, there are those who maintain that the Ministry of Information has become too large and unwieldy.
Ja, aber ziemlich schwerfällig.
And a little rough.
Sie wirken etwas schwerfällig.
Don't they seem a little slow?
Etwas schwerfällig und unbeholfen, aber meine eigene.
A little heavy and awkward, but mine.

News and current affairs

Eine Behörde mit 17 Personen, eine für jedes Mitgliedsland, wäre zu schwerfällig und würde wahrscheinlich nicht die Unterstützung der großen Kreditgeber der Eurozone erhalten.
A board of 17 people, one from each eurozone economy, would be unwieldy, and unlikely to win the support of the eurozone's principal creditor countries.
Die einst informellen Gipfeltreffen sind schwerfällig geworden.
The once informal summits have become unwieldy.
Es wird - zu Recht - oft behauptet, dass Europa zu bürokratisch sei, zu schwerfällig und zu langsam in der Entscheidungsfindung.
It is often said - and rightly so - that Europe is too bureaucratic, too unwieldy, too slow to make decisions.
Die Erholung in den G7-Ländern ist bisher ungewöhnlich schwerfällig verlaufen, und dies ungeachtet großer und so nie dagewesener Konjunkturimpulse (insbesondere in den USA).
The G-7 recovery has been unusually sluggish, notwithstanding large and unprecedented policy stimulus (particularly in the US).
Doch besteht die Gefahr, dass sich die G-20 nun als zu schwerfällig erweist.
But there is a danger that the G-20 will now prove too unwieldy.
Da die Gespräche bilateral geführt werden, sind sie weniger schwerfällig, als die ständig wachsende TPP.
The bilateral nature of the talks makes them less unwieldy than the ever-expanding TPP.

Are you looking for...?