English | German | Russian | Czech

klar German

Meaning klar meaning

What does klar mean in German?

klar

clear, lucid frei von Unreinheiten oder generell Störendem Heute soll es klares Wetter geben. Heute ist das Wasser ganz klar, man kann den Grund sehen. Sie antwortete mit klarer Stimme. Dieses klare Rot gefällt mir besser als das abgetönte. clear, lucid leicht nachzuvollziehen Das Problem ist schon klar geworden. Es war eine sehr klare Botschaft, die da aus Rom kam. Die Bundesregierung hat ihren Armuts- und Reichtumsbericht in einigen entscheidenden Passagen deutlich entschärft. Klare Aussagen, ob Menschen mit mehr Geld einen stärkeren Einfluss auf politische Entscheidungen haben als Einkommensschwache, sind in der überarbeiteten Fassung des Berichts gestrichen. Seemannssprache, Fliegersprache: für etwas vorbereitet, bereit Das Beiboot ist klar zum Einsatz.

klar

of course eine Aussage bestätigend, eine Frage bejahend; gewiss, selbstverständlich

Translation klar translation

How do I translate klar from German into English?

Synonyms klar synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as klar?

Examples klar examples

How do I use klar in a sentence?

Simple sentences

Nach dem unheilverkündenden Gesichtsausdruck des Doktors war es klar, dass er düstere Neuigkeiten für den Patienten hatte.
From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.
Ist dir klar, wie sehr sie dich liebt?
Are you aware of how much she loves you?
Drücke deine Gedanken klar aus.
Express your idea clearly.
Es ist klar, dass wir nicht ohne Luft leben können.
It is clear that we cannot live without air.
Der Himmel ist fast täglich klar.
The sky is clear almost every day.
Der Himmel ist fast jeden Tag klar.
The sky is clear almost every day.
Der Himmel ist wieder klar.
The sky has brightened.
Der Himmel ist wieder klar.
The sky has become clear.
Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.
It took him a moment to realize where he was after he came to.
Alles klar, lasst uns heute nicht förmlich sein. Prost!
All right, everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
Es war klar, dass Hanako Taro nicht heiraten wollte.
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
Es ist klar, was getan werden muss.
It is clear what must be done.
Ja klar.
Yes, of course.
Na klar, werde ich gehen.
Of course I will go.

Movie subtitles

Außerdem wurde klar, dass all die Spiralnebel viele Male weiter weg sein mussten, als die Grenzen des Kapteyn-Weltalls.
It became clear that the spiral nebulae must be very tar away way beyond the borders of the Kapteyn Universe.
Wir sind scheinheilig, das ist klar.
We're obviously being dishonest.
Klar kommst du mit.
Of course.
Ja. Natürlich kannst du Gendarm sein. Aber deswegen darfst du noch lange niemand töten, klar?
Of course you can play cop, but you can't kill anyone.
Das ist dir wohl nicht klar.
You don't know how it is. - I do.
Ist dir das klar?
Can you understand that?
Das ist jetzt klar.
It's all clear now.
Er kommt klar.
Getting by.
Lass mich mich klar ausdrücken.
Let me be perfectly clear.
Klar, wieso du keine Hüpfburgen magst.
I know why you don't like bouncy castles.
Es muss Ihnen klar sein, dass diese Leute Ihre Gutherzigkeit ausnutzen.
But I think it's important to understand that they are taking advantage of your good hearts.
Da ist mir klar geworden, dass mein Dad keine Kinder wollte.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
Bis dir das klar wird, ziehe ich nach Philadelphia zu Mom.
Until you wake up and realize that, I'm going to Philly to stay with my mother.
Wir reden, wenn du wieder klar denkst.
Talk when you figure it out.

News and current affairs

Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
I just took it for granted that, by the time I was, say, 40, space travel would be a common thing.
Die INET-Konferenz in Berlin hat die Notwendigkeit eines neuen Konsenses klar gemacht - ein Konsens, der die Opferbereitschaft im Interesse der Einheit unterstützt. Europa kann es gebrauchen.
The INET conference in Berlin showed the need for a new one - a consensus that supports sacrifice in the interest of unity.
Die schlechte Nachricht besteht darin, dass mittlerweile zunehmend klar wurde, dass Währungsräume - zumindest für große Länder - höchst instabil sind, wenn sie nicht nationalen Grenzen folgen.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regeln für den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
Later, Maurice Obstfeld pointed out that, in addition to fiscal transfers, a currency union needs clearly defined rules for the lender of last resort.
Obstfeld hatte dabei Rettungsmechanismen für Banken im Sinn, aber mittlerweile ist allen klar, dass es auch eines Kreditgebers letzter Instanz und eines Konkursmechanismus für Staaten und Stadtgemeinden bedarf.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Es kann die Legitimität der EU stärken, allerdings nur, wenn Politikempfehlungen wie diese und die Erfolge, die aus ihrer Umsetzung resultieren, der Allgemeinheit klar und wirksam kommuniziert werden.
It can strengthen the EU's legitimacy, though, only if policy recommendations such as these, and the successes that result from implementing them, are communicated clearly and effectively to the general public.
Wir alle könnten moralisch besser sein, aber es ist klar, dass wir mit diesem traditionellen Ansatz nicht viel weiterkommen werden.
We could all be morally better, but it is clear that this traditional approach cannot take us much further.
Obwohl manche Leute darauf brennen Pillen zu nehmen, durch die sie sich besser fühlen oder schneller denken, ist es nicht so klar, dass die Leute wirklich Tabletten einnehmen wollten, die sie moralisch positiv beeinflussen.
But it is also true that although some people are eager to take pills that make them feel better or think faster, it is not so obvious that people would really want to take pills that would make them morally better.
Es ist nicht klar, dass Menschen wirklich moralisch besser sein wollen.
It is not clear that people really want to be morally better.
Dass dies den normalen Russen passiert, war klar; Tscherkessow offenbarte, dass auch der Kreis um Putin von dieser Situation betroffen ist.
That this happens to ordinary Russians is clear; what Cherkesov revealed was that Putin's circle also confronts this situation.
Die politischen Gründe für die Aufnahme des Renminbi in den SDR-Korb sind völlig klar.
The political reasons for including the renminbi in the SDR are all too clear.
Sollte Suu Kyi für ihren Sitz im Parlament und für ihre Kollegen von der NLD frei kandidieren dürfen, wäre es klar, dass Thein Sein und seine Regierung wirklich die Absicht haben, das Land aus dem Schatten zu holen.
If Suu Kyi is permitted to campaign free of restraint, for both her own seat and to boost the electoral chances of her NLD colleagues, it will be clear that Thein Sein and his government are truly determined to bring their country in from the cold.
Lassen Sie uns klar feststellen: Wir müssen etwas zur Bekämpfung des Klimawandels tun.
Let's be clear: we do need to tackle climate change.
Jedem mit einem einigermaßen klaren Blick war klar, daß die schöngefärbten Haushaltsprojektionen von vor zwei Jahren purer Unsinn waren.
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.

Are you looking for...?