English | German | Russian | Czech

klaren German

Examples klaren examples

How do I use klaren in a sentence?

Simple sentences

In dieser Gegend sieht man einen klaren Sternenhimmel.
Stars can be seen clearly in this area.
An klaren Tagen kann man den Fujiyama sehen.
On a clear day, you can see Mt. Fuji.
An klaren Tagen kann man den Fuji sehen.
On a clear day, you can see Mt. Fuji.
Ich frage mich, ob Maria sich im Klaren darüber ist, wie arm Tom eigentlich ist.
I wonder if Mary realizes how poor Tom really is.
Tom war sich darüber bestimmt im Klaren, dass das, was er tat, gesetzeswidrig war.
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
Ich glaube nicht, dass Tom sich darüber im Klaren ist, wie unfreundlich er ist.
I don't think that Tom realizes how rude he's being.
Das Schwimmbecken ist voll klaren Wassers.
The pool is full of clean water.
Ich glaube nicht, dass Tom sich darüber im Klaren war, wie sehr Maria ihn liebte.
I don't think Tom realized just how much Mary loved him.
Du bist dir sicher im Klaren, dass du der Einzige dort sein wirst, der kein Französisch spricht.
I'm sure you're aware that you'll be the only one there who can't speak French.
Du bist dir sicher im Klaren, dass du die Einzige dort sein wirst, die kein Französisch spricht.
I'm sure you're aware that you'll be the only one there who can't speak French.
Ich weiß, dass du verstanden zu haben glaubst, was ich sagte, doch ich bin mir nicht sicher, ob du dir auch im Klaren bist, dass das, was du hörtest, nicht das ist, was ich meinte.
I know that you believe that you understood what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
Bist du dir über die Risiken im Klaren?
Do you understand the risks?
Sind Sie sich über die Risiken im Klaren?
Do you understand the risks?
Seid ihr euch über die Risiken im Klaren?
Do you understand the risks?

Movie subtitles

Man kann sich hier fragen, ob die beiden sich im Klaren waren, was für eine gewaltige Arbeit sie da leisteten.
One can ask whether they realised the size of such an undertaking.
Große Mengen Staub zwischen den Sternen verhinderten einen klaren Blick auf weiter entfernte Gebiete und das Zentrum.
Large quantities of dust between the stars obscured a clear view to distant parts and the Centre.
Genießen Sie den mittelmundigen Geschmack von getrockneten Früchten mit einer klaren, saftigen Säure.
Look for dried red fruits, a medium body, and a bright, mouthwatering acidity.
Sie sind sich nicht im Klaren, wie sehr diese Aussage.
You know that type of defense.
Mach dir einen klaren Kopf.
Get them cobwebs out of your brain!
Sie sind sich wohl darüber im Klaren, welche Folgen dieser Vorfall für Sie haben wird!
I presume you're aware that this incident will have consequences.
Ich komme der Familie sehr nahe und entwickle einen klaren Fall.
I'm getting a real in with the family. and I'm developing an open-and-shut case.
Manchmal, an klaren Tagen, kann man meilenweit über den See blicken.
Sometimes, on a clear day across that lake, you can see for..
Nein, das ist jetzt Kitzeln. Du bist dir über deine Gefühle wirklich nicht im Klaren.
You're so mixed up in your emotions, darling.
An klaren Tagen sieht man die Stadt.
On a clear day, you can see Omaha from here.
Mrs. Charles trinkt nicht und Mr. Charles soll einen klaren Kopf behalten.
Mrs. Charles doesn't drink and I want Mr. Charles to have a clear mind.
Ich bin mir noch nicht im Klaren.
It's just that I'm not quite sure about the whole idea.
In klaren Nächten sieht man Catalina.
On a clear night, you can see Catalina.
Ich fürchte, du bist dir über diese Position keinesfalls im Klaren.
I don't think you realize the full importance of the position you are to occupy.

News and current affairs

Wir brauchen einen herzeigbaren, öffentlichen, klaren und überzeugenden Durchbruch, der die Herzen und den Verstand der Menschen mobilisiert und einen Erfolg demonstriert.
We need a breakthrough that is demonstrable, public, clear, and convincing, that can mobilize the public's hearts and minds, and that can demonstrate success.
Es bedarf einer klaren Kontrolle der Willkürherrschaft und Transparenz in der Entscheidungsfindung.
What is needed are clear checks on arbitrary rule, and transparency in decision-making.
Die Ökonomen haben auf diese Fragen bisher keine klaren Antworten geben können.
It is to these questions that economists have been unable to offer clear answers.
Jedem mit einem einigermaßen klaren Blick war klar, daß die schöngefärbten Haushaltsprojektionen von vor zwei Jahren purer Unsinn waren.
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense.
Wir sind uns darüber im klaren, dass niemand für uns Reformen durchführen wird.
We realize that no one will implement reforms for us.
Andere wiederum sind sich einfach nicht im Klaren darüber, wie genau sie diesem Weg folgen sollen.
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
In Ermangelung eines klaren Pfades hin zu einer sehr viel engeren fiskalischen und politischen Union, der nur über eine Verfassungsänderung führen kann, erscheint der aktuelle Mittelweg des Eurosystems zunehmend unhaltbar.
Absent a clear path to a much tighter fiscal and political union, which can lead only through constitutional change, the current halfway house of the euro system appears increasingly untenable.
Aus diesem Grund konzentrieren sich nun die beiden Kandidaten im Wahlkampf besonders stark auf etwa ein Dutzend Bundesstaaten, wo es keine klaren Mehrheitsverhältnisse gibt und wo das Ergebnis im Hinblick auf das Electoral College beeinflusst werden kann.
Thus, the two candidates' campaigns are focusing heavily on a dozen or so states in which voters are closely divided and could sway the electoral college outcome.
In vielen Gesprächen mit dem südsudanesischen Präsidenten Salva Kiir haben wir erörtert, welche klaren Prioritäten für den neuen Staat in einer engeren Auswahl festgelegt werden.
In many conversations with South Sudan's president, Salva Kiir, we have discussed setting out a short list of clear priorities for the new state.
Europa wird im Allgemeinen eher als eine Einschränkung, und nicht als ein Plan angesehen, eher als ein Instrument, und nicht als eine Vision, die von einer klaren und glaubwürdigen Idee genährt wird.
Europe is generally considered more a constraint than as a plan, more as an instrument than a vision nourished by a clear and credible idea.
Leider sind derartige Systeme schwer zu regulieren und geben keine klaren Hinweise auf den künftigen Preis dieser Emissionsrechte.
Unfortunately, cap-and-trade systems are difficult to manage and don't give clear signals about the future price of permits.
Die drei Entente-Partner müssen sich außerdem über die Grenzen ihrer Partnerschaft im Klaren sein.
The three entente parties must also understand the limits of their partnership.
Die Initiative hat die feste politische Unterstützung der politischen Führer beider Länder und ist Ausdruck einer klaren Entschlossenheit, sich gegen gemeinsame Bedrohungen zusammenzuschließen.
This initiative has the firm political backing of both countries' leaders, and expresses a clear determination to unite against common threats.
Aufgrund der fehlenden strategischen Fachkompetenz an ihrer Spitze mangelt es der Bank seit langem an einer klaren Ausrichtung.
Because of a long-standing lack of strategic expertise at the top, the Bank has lacked a clear direction.

Are you looking for...?