English | German | Russian | Czech

ungeheuer German

Meaning ungeheuer meaning

What does ungeheuer mean in German?

ungeheuer

huge sehr groß, sehr stark oder sehr intensiv Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt. Wir sprechen hier über ungeheure Summen. Philippe Noiret spielt ungeheuer intensiv einen stillen Uhrmacher aus Lyon, dessen Leben aus den Fugen gerät. Adriana Altaras ist ein Multitalent: Schauspielerin, Regisseurin und Autorin, intelligent, schlagfertig und ungeheuer witzig. unheimlich, nicht geheuer Ihr wurde immer etwas ungeheuer, wenn sie den dunklen Typ in der Einfahrt gegenüber sah.

Ungeheuer

monster großes, beängstigendes Fabelwesen großes, unästhetisches Gebilde, Ungetüm Diese Tagebaumaschinen sind wahre Ungeheuer. monster böser oder hässlicher Mensch, böses oder hässliches Tier Der Zauberer war ein Ungeheuer von einem Mann, so groß wie Victarion selbst, und zweimal so breit.

Translation ungeheuer translation

How do I translate ungeheuer from German into English?

Synonyms ungeheuer synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ungeheuer?

Examples ungeheuer examples

How do I use ungeheuer in a sentence?

Simple sentences

Dort hauste einmal ein abscheuliches Ungeheuer.
A hideous monster used to live there.
Dort lebte einst ein abscheuliches Ungeheuer.
A hideous monster used to live there.
Man glaubte, dass ein Ungeheuer in der Höhle leben würde.
A monster was believed to live in the cave.
Dieses furchtbare Ungeheuer war die Sphinx.
This terrible monster was the Sphinx.
Ob du es glaubst oder nicht, ein Ungeheuer tauchte aus dem Busch auf.
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
Der Empfehlungsbrief von meinem Chef machte ungeheuer viel aus.
The recommendation from my boss made all the difference.
Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett.
There's a monster under my bed.
Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett!
There's a boogeyman under my bed.
Da ist ein Ungeheuer unter meinem Bett.
There is a monster under my bed.
Der Vogel fliegt ungeheuer schnell.
The bird flies amazingly quickly.
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.
Der Schlaf der Vernunft gebiert Ungeheuer.
The sleep of reason produces monsters.
Ein riesiges Ungeheuer kommt den Berg herab.
A huge monster is coming down the mountain.
Warum fürchten sich die Menschen vor Ungeheuern? Sie sind die schlimmsten Ungeheuer auf der Welt!
Why do humans fear monsters? They are the worst monsters in the world!

Movie subtitles

Ich hab die Dinger hier mitgebracht. Hier, es ist ungeheuer! Hier!
I brought the things with me, here, it's unbelievable!
Herr Kirby, es tut mir ungeheuer Leid.
Mr. Kirby, I'm terribly sorry, terribly sorry.
Sie Ungeheuer.
You monster.
Er hat ein Mädchen, das Ungeheuer!
He keeps a girl here, the monster.
Herr Trehearne ist nun die ungeheuer lange Zeit von zwei Monaten bei uns.
Mr Trehearne has been with us the enormous time of two months.
Du scheußliches Ungeheuer!
Hey, you, ugly monster!
Sie fügen dir noch mehr Schmerzen zu, du wirst böser, bis du kein Mensch, sondern ein wandelndes Ungeheuer bist.
And they hurt you again and you get meaner and meaner, till you ain't no boy nor man any more, just a walking chunk of mean mad.
Mit solchen Versprechen kamen Ungeheuer an die Macht.
Promising these things, brutes have risen. But they lie!
So ein kleines Ungeheuer.
The little son of a gun.
Er war ungeheuer wichtig und äußerst aufschlussreich.
It was enormously important and most revealing.
Ungeheuer?
Monsters?
Solange das Ungeheuer schläft, ist an Essen nicht zu denken.
If the monster doesn't wake up soon, I-- I'm afraid we-- We are done for.
Ich bin doch kein Ungeheuer.
I'm not that frightening, am I? - What do you say?
Dann erkennen Sie, wie ungeeignet Sie für Ihren Beruf sind. Ungeheuer.
Go read The Life of Florence Nightingale and learn how unfitted you are for your chosen profession.

News and current affairs

Es erregte unsere Aufmerksamkeit, weil es so ungeheuer viele Leben forderte und so ungeheure Sachschäden anrichtete.
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage.
Brasilien muss außerdem dem Umweltmanagement insbesondere in der anfälligen, aber ungeheuer wichtigen Amazonasregion mehr Aufmerksamkeit schenken, falls es an einer langfristigen, nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung interessiert ist.
Brazil must also pay more attention to environmental management, especially in the fragile yet critical Amazon region, if it wants long-term, sustainable economic development.
Glücklicherweise gibt es einen solchen ungeheuer schwierigen, aber dennoch möglichen Weg.
Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists.
Und eine Erhöhung des allgemeinen Lohniveaus stellt einen sozialen Wert dar, der ungeheuer vorteilhaft ist.
And increases in the general pay level have a social value that is of huge benefit.
Riskante Projekte sind heute ungeheuer billig, da die Risikotoleranz des Finanzmarktes im Privatsektor zusammengebrochen ist.
Risky projects are at a steep discount today, because the private-sector financial market's risk tolerance has collapsed.
Darüber hinaus wäre eine Richtungsänderung im israelisch-palästinensischen Konflikt ungeheuer vorteilhaft für den Westen und seine Beziehung zur islamischen Welt.
Moreover, a perceived change of direction on the Israeli-Palestinian issue would be hugely beneficial for the West in its relations with the Islamic world.
China hat ein ungeheuer großes Interesse am Florieren der globalen Ökonomie.
China has a tremendous interest in the prosperity of the global economy.
Aber selbst wenn Demokratie die Lösung des Problems wäre, so ist sie ungeheuer schwer einzuführen, wie am Beispiel des Irak zu sehen ist.
Moreover, even if democracy were the answer, it is extraordinarily difficult to bring about, as Iraq shows.
Pervers daran ist, dass jede jüngere Umfrage in Thailand zeigt, dass Thaksin bei der großen Mehrheit der Thailänder, von denen die meisten außerhalb Bangkoks leben, nach wie vor ungeheuer beliebt ist.
What is perverse about this is that every recent poll in Thailand shows that Thaksin remains wildly popular with the vast majority of Thais, most of whom live outside Bangkok.
Doch für jedes Problem, das sich durch die Erderwärmung verschärfen wird - Wirbelstürme, Hunger, Überschwemmungen -, könnten wir heute durch billigere, direkte Maßnahmen ungeheuer viel mehr erreichen.
But, for every problem that global warming will exacerbate - hurricanes, hunger, flooding - we could achieve tremendously more through cheaper, direct policies today.
Das britische Außenministerium hat häufig die Entschuldigung angeführt, dass eine Wiederansiedlung der Chagossianer ungeheuer kostspielig sei.
The British Foreign Office has often used the excuse that resettling the Chagossians would be prohibitively expensive.
Manche Regionen haben von der Globalisierung ungeheuer profitiert - in den letzten Jahren vor allem Ostasien und China.
Some regions of the world have done extremely well from globalization - notably East Asia and China in recent years.
Nachdem es seine Unabhängigkeit von der Sowjetunion zurückgewonnen hatte, blieben nur die Überreste der industriellen Ungeheuer aus der kommunistischen Ära zurück.
After regaining its independence from the Soviet Union, only remnants of the industrial behemoths of the communist era remained.
Brasilien ist immer noch ein ungeheuer bürokratisches Land, dessen Bildungssystem in der Krise steckt, mit sehr hohen Schulden, einer mittelmäßigen Infrastruktur, Hindernissen für Unternehmensgründungen und viel Korruption.
Brazil is still an enormously bureaucratic country, with an educational system in crisis, very high taxes, mediocre infrastructure, impediments to the creation of businesses, and a high level of corruption.

Are you looking for...?