English | German | Russian | Czech

entschlossen German

Meaning entschlossen meaning

What does entschlossen mean in German?

entschlossen

decided, determined, resolute mit fester Absicht, von etwas überzeugt Manchmal reicht ein entschlossener Blick, um sein Gegenüber einzuschüchtern.

Translation entschlossen translation

How do I translate entschlossen from German into English?

Synonyms entschlossen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as entschlossen?

Examples entschlossen examples

How do I use entschlossen in a sentence?

Simple sentences

Ich bin entschlossen, Wissenschaftler zu werden.
I am determined to be a scientist.
Wir haben uns entschlossen, die Sitzung auf den kommenden Sonntag zu verschieben.
We decided to put off the meeting until next Sunday.
Ich habe mich entschlossen, statt nach Europa nach Amerika zu reisen.
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
Ich habe mich entschlossen, Margarete zu heiraten.
I made up my mind to get married to Margaret.
Peter hat sich entschlossen, morgen abzufahren.
Peter has decided to leave tomorrow.
Ich habe mich entschlossen, auf die Feier zu gehen, aber ich freue ich mich nicht darauf.
Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.
Ich habe mich entschlossen, ab sofort das Rauchen aufzugeben.
I made up my mind to quit smoking from now on.
Ich habe mich entschlossen, fleißiger zu lernen.
I made up my mind to study harder.
Ich habe mich entschlossen, in den Ruhestand zu gehen.
I have decided to retire.
Ich habe mich entschlossen, ein Auto zu kaufen.
I decided to buy a car.
Ich habe mich dazu entschlossen Japan zu verlassen.
I have made up my mind to leave Japan.
Ich bin entschlossen, niemals einer Versuchung nachzugeben.
I'm determined never to give way to temptation.
Kaum war ich mit ihm in Kontakt gekommen, war ich entschlossen, ihn gut kennenzulernen.
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
Wir haben uns entschlossen, ihn eine Zeitlang in Ruhe zu lassen.
We decided to leave him alone for a while.

Movie subtitles

Der Kaiser ist entschlossen.
The Emperor has decided.
Ich habe mich entschlossen, Mr. Thorpe.
My mind is made up, Mr. Thorpe.
Da er entschlossen war, dem Mädchen zu helfen,. fand er Arbeit.
To help the girls find work.
Wir müssen diese Situation entschlossen meistern.
Don't leave me here! We've got to face this situation with determination.
Ich bin entschlossen.
But you already did.
Und bei meiner Rückkehr war ich fest entschlossen, dich zu vergessen.
And when I came back a week ago, I was still determined to forget you.
Exzellenz, heute Nacht war ich entschlossen, Galens Bedingung anzunehmen.
Your Excellency, last night I was ready to accept Galen's condition.
Da ich mich nicht der Gefahr aussetzen will, der deutschen Barbarei. beschuldigt zu werden, habe ich mich entschlossen, die französische Gefangenenordnung anzuwenden.
So there can be no accusations of German barbarism, I decided to apply French regulations.
Nicht zu glauben. -War er so entschlossen zurückzugehen?
Was he that determined to get back?
Entschlossen? Meine Herren, in meinem ganzen Leben habe ich solche Verbissenheit nicht erlebt.
Gentlemen, in the whole course of my life, I've never encountered anything so grim.
Dann willst du dir Mühe geben? - Ich bin entschlossen.
You've decided to make an effort?
Bist du noch immer zu dieser Verrücktheit entschlossen?
Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? Oh, yes, yes.
Ich bin fest entschlossen.
Well, I've decided..
Die Regierung ist jedoch entschlossen, auch in diesem Falle den Gesetzen ihrer Politik zu folgen, der europäischen Moral zu dienen und die Macht des Königreichs zu stärken.
However, her majesty's government is determined to obey her traditional politics' rules to serve the European moral and to strengthen the kingdom's power.

News and current affairs

In der schwierigen postkommunistischen Übergangsphase ist es von entscheidender Bedeutung, dass eine Regierung entschlossen agieren kann.
In our wrenching postcommunist transition, it is essential that a government can act decisively.
Ungeachtet der sonstigen im Irakkrieg verfolgten Ziele scheint die Bush-Administration jedenfalls fest entschlossen, die Taschen ihrer Günstlinge prall zu füllen und gleichzeitig die Kontrolle über Ölvorräte und Pipelines im Mittleren Osten zu verstärken.
Whatever other goals lay behind the Iraq war, the Bush Administration seems keen to line the pockets of its cronies and to capture increased control over Middle East oil and pipeline routes.
Zudem geht er entschlossen gegen die wachsende Korruption vor, die zu einer der Hauptursachen für die Missstände im Land geworden ist und sich bis auf die höchste Regierungsebene erstreckt.
He has also been very decisive in attacking the growing corruption that has become a major source of internal malaise, reaching even the highest levels of government.
Stattdessen scheint die Bush-Administration entschlossen, genau das Gegenteil zu tun.
Instead, the Bush administration seems intent on doing just the opposite.
Es gab auch noch andere Gründe, warum es Jelzin nicht gelungen ist, politische Unterstützung zu konsolidieren. Der wichtigste Grund lag in seinem Unwillen (oder seiner Unfähigkeit), die Medien entschlossen zu manipulieren.
Yeltsin failed to consolidate political support for other reasons as well, the most important being his unwillingness (or inability) to forcefully manipulate the media.
Es sieht tatsächlich so aus als wäre er entschlossen, Kämpfe gegen die Kommunisten zu führen, die schon gewonnen sind.
Indeed, he appears set to be waging battles against the communists that are already won.
Ohne Autorisierung durch den Sicherheitsrat werden jene von uns, die zum Schutz der libyschen Zivilbevölkerung entschlossen sind, bei einer Eskalation der Gewalt vor einer schweren Entscheidung stehen.
If the Security Council fails to authorize action, those of us determined to protect Libyan civilians will face a more difficult choice should the violence escalate.
Wenn nicht, sollten wir klarstellen, dass wir die freie Welt dabei anführen werden, das sinnlose Gemetzel an weiteren libyschen Bürgern durch einen Wahnsinnigen, der entschlossen ist, um jeden Preis an der Macht festzuhalten, zu verhindern.
If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power.
Wie Mamal wurden auch sie inhaftiert, und die Regierung scheint entschlossen, sie zu verurteilen.
Like Mamal, they, too, have been detained, and the government appears determined to prosecute them.
All diese Maßnahmen wurden bereits auf den Weg gebracht, und die chinesischen Politiker scheinen zu einer neuen Wachstumsstrategie entschlossen, die den Bevölkerungen Chinas und ganz Asiens zugute kommt.
All of these measures are already underway, and Chinese leaders appear committed to embracing a new growth strategy that will benefit both China's population and Asia as a whole.
Und ich kann voll und ganz den Wunsch nachvollziehen, die neue Ausgabe von Charlie Hebdo zu kaufen, die- mutig und entschlossen - eine Woche nach dem Anschlag veröffentlicht wurde.
And I fully understand the desire to purchase the subsequent issue of Charlie Hebdo, published - with bravery and determination - a week after the attack.
Großbritannien, Frankreich, Italien, Deutschland und den anderen Ländern, die sich zur Mitgliedschaft in der AIIB entschlossen haben, kann nur gratuliert werden.
The UK, France, Italy, Germany, and the others who have decided to join the AIIB should be congratulated.
Das Konjunkturpaket der Regierung zeigt, dass sie sich der Risken in der globalen Wirtschaft bewusst und bereit ist, entschlossen zu handeln.
The government's stimulus package demonstrates that it is aware of the risks in the global economy and is prepared to act decisively.
Glücklicherweise hat die chinesische Führung dies erkannt - und ist entschlossen, diesen Strukturwandel herbeizuführen.
Fortunately, China's leaders recognize this, and are committed to achieving it.

Are you looking for...?