English | German | Russian | Czech

kühn German

Meaning kühn meaning

What does kühn mean in German?

kühn

bold, valiant über Personen: der Gefahr trotzend und ihr entschlossen entgegentretend über Handlungen, Äußerungen, Gedanken: über ein anerkanntes Maß hinausgehend, gewagt, ungesichert Unzählige erfolgversprechende Projekte, die sich die Träumer früherer Zeiten nicht in ihren kühnsten Träumen hätten vorstellen können! Jede kühne Tat ehrt ihren Täter.

Kühn

deutschsprachiger Nachname, Familienname Frau Kühn ist ein Genie im Verkauf. Herr Kühn wollte uns kein Interview geben. Die Kühns fahren heute ins Oderland. Der Kühn trägt nie die Schals, die die Kühn ihm strickt. Kühn kommt und geht. Kühns kamen, sahen und siegten.

Translation kühn translation

How do I translate kühn from German into English?

Synonyms kühn synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kühn?

Examples kühn examples

How do I use kühn in a sentence?

Simple sentences

Es ist kühn von dir, so etwas zu sagen.
It is bold of you to say such a thing.
Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Man sagt, dass Mädchen, die unter dem Zeichen Krebs geboren wurden, kühn sind.
It says girls born under Cancer are 'daring'.
Ich wollte gerade antworten, als er sich kühn einmischte.
I was about to reply, when he boldly cut in.
Ich bin so kühn, zu behaupten, dass es am Bahnhof Taxis geben wird.
I dare say there'll be taxis at the station.
Die Mission dieses Schiffs: kühn in Bereiche vorzustoßen, die nie ein Mensch betreten hat.
The ship's mission is to boldly go where no man has gone before.
Es ist unsere Mission, kühn in Bereiche vorzustoßen, die keine Frau je zuvor betreten hat.
Our mission is to boldly go where no woman has gone before.
Reicht dein Verstand, dies zu begreifen, und bist du kühn genug, danach zu handeln?
Do you have the brains to realize it and the guts to act on it?
Sei kühn, Europäische Union, oder bleib ein politischer Pygmäe.
Be bold, European Union, or remain a political pygmy.

Movie subtitles

Gestern Abend war ich so kühn, eine Beziehung zwischen Ihnen und dieser Dame anzudeuten.
Last night I was bold enough to hint at a relationship between you and a certain lady.
Will ja nicht zu kühn sein, aber ich hätte einen Vorschlag, wie auch dieser Herr ein Bett bekäme.
If I am not too bold, I could suggest a way by which. this gentleman may be accommodated.
Du bist so groß, stark und kühn.
You're so big and strong and brave.
Lhr Plan ist bewundernswerl kühn, aber das ist der Nachleil.
Your plan is admirably daring, but that's just it, it's too wild.
Ich bin nicht kühn.
I'm not bold.
Vielleicht, weil er kühn und wild war, wie wir es alle manchmal sein möchten.
Maybe it's because he was bold and lawless. like we, all of us, like to be sometimes.
Die Bekanntgabe unserer Verlobung war kühn.
You took a lot for granted announcing we were engaged.
Madam, darf ich so kühn sein und mich erkundigen, was Ihre Absichten uns gegenüber sind?
Madam, may I be so bold as to inquire, just what are your intentions?
Wir hätten, Bart an Bart, euch kühn getroffen und euch nach Hause gegeißelt.
We might have met you dareful, beard to beard, and beat you backward home.
Es war wohl zu kühn und zu früh, Ihnen mein Herz zu offenbaren.
I have spoken too boldly and too soon.
Wenn sie zögert, sei kühn: einen Kuss.
If she hesitates, be daring, kiss her.
Zu kühn, um zu verlieren.
Too brave to lose.
Du fragst, wer das ist? Seit Beethoven war niemand so kühn.
No one since Beethoven was so. bold, so sublime.
Er hat sich recht kühn gegenüber dem neuen Regime geäußert.
He spoke out quite boldly against the new regime.

News and current affairs

Einige Wähler strichen kühn ihre Stimmzettel durch und enthaupteten so das alte Regime mit schwungvollem Strich.
Some voters slashed their ballots boldly, decapitating the old regime with flourishing strokes.
Viele afrikanische Regierungen haben auf der Sitzung in Schanghai ihre Absicht bekundet, kühn zu handeln und in ihre Infrastruktur, die Modernisierung ihrer Landwirtschaft, die öffentliche Gesundheit und die Bildung zu investieren.
Many African governments at the Shanghai meeting declared their intention to act boldly, by investing in infrastructure, agricultural modernization, public health, and education.
Wie John F. Kennedy zeigte, beginnt großer Fortschritt mit großen Zielen, die zwar kühn, jedoch erreichbar sind.
As JFK showed, great progress begins with a great goal, one that is bold yet feasible.
Bis vor kurzem schien Thaksin gleichermaßen unabgreifbar zu Hause wie kühn und glaubwürdig im Ausland.
Until recently, Thaksin appeared to be as unassailable at home as he was bold and credible abroad.
Falls Obama seinem Instinkt folgt, falls er der Main Street zuhört und nicht der Wall Street und kühn agiert, dann besteht Aussicht, dass sich die Konjunktur Ende 2009 zu erholen beginnt.
If Obama follows his instinct, pays attention to Main Street rather than Wall Street, and acts boldly, then there is a prospect that the economy will start to emerge from the downturn by late 2009.
Wäre es zu kühn, sich vorzustellen, dass es eines Tages ein EU-Finanzministerium geben wird?
Would it be too bold to envisage there being an EU finance ministry one day?
Es sieht also zunehmend aus, als wäre es zu kühn, die Schaffung eines europäischen Finanzministeriums an irgendeinem Punkt in der Zukunft nicht in Betracht zu ziehen.
So, increasingly, it seems that it would be too bold not to consider creating a European finance ministry at some point in the future.

Are you looking for...?