English | German | Russian | Czech

beweisen German

Meaning beweisen meaning

What does beweisen mean in German?

beweisen

prove eine Vermutung oder Theorie mit Fakten begründen Vor Gericht konnte der Verteidiger die Unschuld des Mandanten beweisen. Glauben reicht hier nicht, diese Theorie muss erst einmal bewiesen werden. einen anschaulichen, nachvollziehbare Beleg (Beweis) liefern, der eine Eigenschaft glaubwürdig macht Sie bewies Ausdauer. Er bewies seine Stärke im Kegeln. Ich beweise meine Liebe, indem ich für dich da bin, wenn du mich brauchst. prove Mathematik durch zulässige Schritte der Schlussfolgerung zeigen, dass eine Behauptung richtig ist Ein Axiom kann man nicht beweisen. reflexiv zeigen, dass man etwas kann Weil sie sich beweisen müssen, begeben sich Jugendliche gerne in potentiell gefährliche Situationen.

Translation beweisen translation

How do I translate beweisen from German into English?

Synonyms beweisen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as beweisen?

Examples beweisen examples

How do I use beweisen in a sentence?

Simple sentences

Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
I don't know how to demonstrate it, since it's too obvious!
Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?
What do you believe is true even though you cannot prove it?
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates.
Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
Prosecutors in court have to substantiate their claims in order to prove a suspect is guilty.
Wenn man etwas zu beweisen versucht, dann hilft es zu wissen, dass es stimmt.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Können Sie das beweisen?
Can you prove it?
Kannst du das beweisen?
Can you prove it?
Beweisen Sie es mit einem Experiment!
Prove it by experiment.
Aus diesen Beweisen folgt, dass sie unschuldig ist.
It follows from this evidence that she is innocent.
Ich werde dir beweisen, dass ich recht habe.
I'll show you that I am right.
Ich werde euch beweisen, dass ich recht habe.
I'll show you that I am right.
Ich werde Ihnen beweisen, dass ich recht habe.
I'll show you that I am right.
Ich kann beweisen, dass ich recht habe.
I can prove that I am right.

Movie subtitles

Er wurde wirklich freigesprochen? Ja, aus Mangel an Beweisen.
But was he really acquitted?
Dann mal los! Das würde ich normalerweise sagen, aber ich befürchte, ich bin der Einzige, der deine Unschuld beweisen kann.
Well, ordinarily I'd take you on, but right now it seems I'm the only one who can prove your innocence.
Ich kann es beweisen.
I can prove it.
Wenn das so ist, dann kann ich Ihnen die Unschuld meines Gatten beweisen.
If so, then I can prove my husband's innocence.
Ich bin unschuldig, aber ich kann es nicht beweisen.
I'm not guilty but I can't prove it.
Ich werde dir die Tiefe meiner Liebe beweisen.
I shall prove tlo you the debth of my love.
Sie ist keine Verbrecherin, und ich werde es beweisen.
She's not a criminal and I'll prove it.
Sie werden beweisen, wie gut sie sind, bevor Sie das Fort verlassen.
You're a-going to prove how good you are, before you leave the fort. And if I don't? Well, if you don't.
Aber ich konnte es bisher nicht beweisen.
But I have been unable to prove it.
Vielleicht werde ich Ihnen beweisen können, dass der Aberglaube von gestern zur wissenschaftlichen Wahrheit von heute werden kann.
I may be able to bring you proof that the superstition of yesterday can become the scientific reality of today.
Ich nehme an, Sie können das beweisen?
I assume you can prove that if necessary.
Ich war gestern daheim, das kann ich beweisen.
I was home in my apartment last night, I can prove it.
Und ich verspreche, dass ich Ihnen meine Unschuld beweisen werde.
And I promise you that I shall prove to you my innocence.
Ich war sauer und schlug sie. Liliom, ich werde Ihnen beweisen, dass Sie lügen.
I'll prove that you're lying.

News and current affairs

Doch muss glaubwürdige Kritik auf Beweisen beruhen - und auf allgemein anwendbaren Beurteilungskriterien.
But credible criticism must be based on evidence - and on generally applicable criteria of judgment.
In Anbetracht des Ernstes der Wirtschaftskrise ist es für die EU an der Zeit, ihre Stärken zu beweisen, wann immer es möglich ist.
Given the gravity of the economic crisis, the time has come for the EU to demonstrate its strengths whenever possible.
Wir werden neue Technologien, Verhaltensweisen und eine neue, auf soliden Beweisen fußende Ethik benötigen, um die weitere wirtschaftliche Entwicklung umweltverträglich zu gestalten.
We will need new technologies, behaviors, and ethics, supported by solid evidence, to reconcile further economic development with environmental sustainability.
Ein japanischer Ministerpräsident kann Stärke beweisen ohne damit Ressentiments im Inland gegen einen Nachbarn auszunutzen. Er kann konservativ, patriotisch und proamerikanisch sein und trotzdem gesunde, funktionierende Beziehungen zu China aufbauen.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country's neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China.
Es gibt nicht einen Hauch von Beweisen, der die Behauptungen beider Parteien stützt, dieses anhaltende Gemetzel sei das Ergebnis der Auslagerung von amerikanischen Arbeitsplätzen in der produzierenden Industrie nach China.
Yet there is not a shred of evidence to support bipartisan claims that this ongoing carnage is the result of outsourcing US manufacturing jobs to China.
Genau wie Bürger weltweit mehr wirtschaftliche und finanzielle Rechenschaftspflicht fordern, muss auf die USA mehr Druck ausgeübt werden, entweder zu beweisen, dass ihre Drohnenaktivitäten notwendig und rechtmäßig sind, oder sie umgehend einzustellen.
Just as citizens worldwide are demanding increased economic and financial accountability, more pressure must be placed on the US to either prove that its drone activities are necessary and legal, or to stop them immediately.
Wenn Europa an seiner gemeinsamen Zielsetzung festhält und den Druck und die Verhandlungsdynamik aufrechterhält, die es erzeugt hat, kann es Iran, den USA und sich selbst beweisen, dass es das Zeug zu einem wichtigen globalen Akteur hat.
By preserving its unity of purpose and maintaining the pressure and negotiating momentum that it has generated, Europe can demonstrate to Iran, the US, and itself that it has what it takes to be a major global actor.
Die neue italienische Regierung muss Führungsstärke beweisen und eine Vision haben, um die Wirtschaft auf Wachstumskurs zu bringen, den Abwärtskurs des Landes zu stoppen und die wachsenden sozialen Spannungen auflösen.
Italy's new government will have to display leadership and vision to guide the economy toward stable growth, avert a race to the bottom, and stem growing social tension.
Eine Gruppe von Aktivisten führte fast 20 Jahre lang ins Feld - konfrontiert mit stetig zunehmenden Beweisen -, dass Erderwärmung Erfindung sei.
For nearly 20 years, one group of activists argued - in the face of ever-mounting evidence - that global warming was a fabrication.
Leider sind die Israelis in der Lage, den Arabern zu beweisen, dass sie Israel nicht zerstören können, indem sie lediglich den gewaltsamen Zermürbungskrieg aushalten, den die Araber angezettelt haben.
Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing.
Andere meinen, er müsse erst noch beweisen, dass er ein guter Manager ist, und müsse sich stärker für interne Verwaltungsreformen bei der UNO einsetzen.
Others say he has yet to prove he is a good manager and must push harder for internal management reforms at the UN.
Bulgarien würde seinen unbedingten Willen zur Erfüllung seiner Verpflichtungen eindeutig beweisen, indem es Annadurdy Hadjiev aus dem Gefängnis freiließe und die Gefahr der Auslieferung nach Turkmenistan beseitigte.
By releasing Annadurdy Hadjiev from jail and withdrawing the threat of extradition to Turkmenistan, Bulgaria would unequivocally demonstrate its commitment to fulfilling its obligations.
Erstens sind sie nicht leicht mit Zuversicht ermitteln und sogar noch schwerer zu beweisen.
First, they are not easy to detect with confidence, and are even more difficult to prove.
Chiles Rechte kann jetzt beweisen, dass die Skeptiker im Unrecht sind, indem sie in den kommenden Monaten eine entsprechende Gesetzesvorlage unterstützt oder besser noch: einbringt.
Chile's right can show that the skeptics were wrong, by supporting - better yet, by introducing - legislation along these lines in the next few months.

Are you looking for...?