English | German | Russian | Czech

Inhalt German

Meaning Inhalt meaning

What does Inhalt mean in German?

Inhalt

content das, was die Sache ausmacht; die Substanz; das, woraus sich eine Sache zusammensetzt (oft abstrakt und übertragen: Inhalt des Buches, des Vortrages, der Veranstaltung) In diesem Programm finden Sie den Inhalt des Theaterstücks kurz beschrieben. Philosophie philosophische Kategorie Der Zusammenhang zwischen Inhalt und Form. das Innere einer Sache, eines Dinges; die Füllung; Dinge, die in einem Behältnis sind Der Inhalt der Flasche bestand nur aus Öl. content Linguistik eine von mehreren Bezeichnungen für die Bedeutung sprachlicher Zeichen

Translation Inhalt translation

How do I translate Inhalt from German into English?

Synonyms Inhalt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Inhalt?

Examples Inhalt examples

How do I use Inhalt in a sentence?

Simple sentences

Die Popularität einer Webseite hängt von ihrem Inhalt ab.
The popularity of a web site depends on its content.
Die Katze kippte die Fischkonserve um, so dass sie den Inhalt fressen konnte.
The cat upset the can of fish in order to eat the contents.
Der Inhalt des Briefes hatte einen interessanten Einfluss auf meine Ehe.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Fassen Sie den Inhalt in 60 englischen Wörtern zusammen.
Summarize the contents in 60 English words.
Der Inhalt des Briefes war geheim.
The contents of the letter were secret.
Der Inhalt des Briefs war geheim.
The contents of the letter were secret.
Der Inhalt seiner Rede ist nicht relevant für das Thema.
The content of his speech is not relevant to the subject.
Der Pressesprecher erklärte der Presse den Inhalt des Vertrags.
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
Sie haben in Ihrer Übersetzung die Bergpredigt nach eigener Weise, vermutlich dem Inhalt nach, in Kapitel eingeteilt.
You have divided the Sermon on the Mount into chapters in your own way - according to the subject matter, I suppose.
Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet.
Nature is the only book that offers important content on every page.
Ich möchte den Inhalt der Präsentation zusammenfassen und eine Schlussfolgerung ziehen.
I want to summarize the content of the presentation and draw a conclusion.
Die Kiste war beschädigt worden, doch ihr Inhalt war unversehrt.
The box had been damaged, but its contents were intact.
Tom zeigte mir den Inhalt seines Geldbeutels.
Tom showed me what was in his wallet.
Tom öffnete eine Dose mit Suppe und füllte den Inhalt in einen Stieltopf.
Tom opened a can of soup and emptied it into a saucepan.

Movie subtitles

Sollten Sie in feindlichem Gebiet landen müssen, ziehen Sie an dieser Schnur, und der Inhalt wird vollständig vernichtet.
Should you be forced down in enemy territory pull this cord, and the contents will be completely destroyed.
Ich schwöre vor Gott und diesem Gericht, dass dies der Inhalt unseres Gesprächs war.
I swear before God and before this court that was the content of my talk with Christian.
Nein. Die Post ist zwar schneller als in meiner Jugend, aber der Inhalt ist, glaube ich, derselbe.
They come faster than when I was a girl, but I guess the insides don't change.
Wir werden uns den Inhalt ansehen müssen.
Empty it on the floor.
Dessen Inhalt. ihn sehr aufgeregt hat.
Its content excited him.
Bitte, Herr Vorsitzender, den Inhalt seiner Exzellenz zu überreichen. Vorsicht!
Please, give the contents to his Excellency.
Ich werde nicht daran zugrunde gehen, sondern werde versuchen, meinem Leben einen neuen Inhalt zu geben.
I shan't go in any tragic mood. but looking to see what fun I can find, and I usually can.
Ein Schnuppern sagte mir, dass er kürzlich gefüllt wurde. Offenbar haben Sie den Inhalt wieder zurück in die Flasche gegossen. Also gehen Sie nicht zum Cricket.
A single whiff informed me that it had been recently filled, obviously after filling it, you would pour the contents back into the bottle, therefore you would have changed your mind about a cricket match.
Der Inhalt des Umschlags war so ungewöhnlich. dass Inspektor Briggs zum FBI-Hauptquartier in Washington eilte.
The contents of the envelope were so unusual that Inspector Briggs rushed to FBI headquarters in Washington.
Was fanden Sie, aIs Sie den inhalt untersuchten?
When you analyzed the contents of this envelope, what did you find?
Sie analysierten den inhalt?
That's it. - You analyzed the contents?
Ein schmerzhafter Inhalt.
A painful inventory.
Wollen wir uns über die Gräfin Stolzenberg Stolzenberg unterhalten. -.oder über den Inhalt des Korbs?
Are we discussing the Countess von Stolzenberg-Stolzenberg or the contents of that basket?
Kannst du nicht seine Qualität schätzen, ganz abgesehen von seinen Inhalt?
Can't you appreciate its quality quite apart from its content?

News and current affairs

Im Nahen Osten werden trotz Obamas Versprechen, den israelisch-palästinensischen Friedensprozess wieder in Gang zu bringen, Fortschritte weiterhin durch Differenzen über den Umfang und Inhalt eines Abkommens sowie die Art seines Zustandekommens vereitelt.
In the Middle East, despite Obama's vow to re-start the Israeli-Palestinian peace process, progress remained stymied by differences over the scope and content of an agreement and how to bring it about.
Vereinfachungen könnten zu Beginn als weiterer hervorgezauberter Kunstgriff beabsichtigt sein: um nämlich die Verträge den Wählern verständlicher zu machen, ohne etwas am Inhalt der Gesetze ändern zu müssen.
Simplification might be intended, at the start, as another conjuring trick: to make the Treaties more comprehensible to voters without changing anything in law.
Ton und Inhalt der Beziehung zwischen China und den USA bieten Anlass zur Sorge.
Both the tone and the content of the China-US relationship are a cause for concern.
Für Millionen Mitarbeiter im Gesundheitsbereich wie meine Kollegen und mich sind Impfungen der Inhalt unserer täglichen Arbeit.
Millions of health workers like my colleagues and I make immunization their daily work.
Die Schulbücher - rosa für Mädchen und blau für Jungen, mit jeweils unterschiedlichem Inhalt - enthalten die Regeln, die von Imam Muhammad bin Abdul Wahhab aufgestellt wurden, einem Kleriker aus dem 18. Jahrhundert und Gründer des Wahhabismus.
Textbooks - pink for girls, blue for boys, each with different contents - emphasize the rules prescribed by Imam Muhammad bin Abdul Wahhab, an eighteenth-century cleric and the founder of Wahhabism.
Es werden wieder global koordinierte Anreize benötigt, wobei zeitliche Abstimmung und Inhalt der Maßnahmen weltweit koordiniert werden müssen.
A renewed emphasis on stimulus must be augmented by global coordination on the timing and content of stimulus measures.
Mit all dem ist lediglich die Funktionsweise des Mediums beschrieben; der Inhalt ist noch gar nicht berücksichtigt.
All of this applies just to the way the medium works, without taking content into consideration.
Die Uneinigkeit der amerikanischen Diplomaten hinsichtlich des Prozesses mündete allerdings nicht insgesamt in unterschiedliche Auffassungen über den Inhalt eines Friedensabkommens.
The American diplomats' arguments about process did not on the whole carry over into disagreement about the content of a peace deal.
Es gibt keine dauerhaft gültigen Memoranden, die Inhalt diktieren.
No constant memoranda dictate content.
Die Abteilungsleiter und Aufsichtsräte, die zusammentreffen, um Programme zu beurteilen, diktieren selten den Inhalt, sondern leiten ihre Beschwerden oder Empfehlungen lediglich an die Programmchefs weiter.
The department heads and oversight committees that meet to evaluate programming seldom dictate content, but merely pass their complaints and recommendations down to programming heads.
Bei meiner täglichen Arbeit mit chinesischen Fernsehschaffenden bemerkte ich eine unterschwellige, beinahe instinktive Tendenz, jeglichem Inhalt oder Format aus dem Weg zu gehen, dass ungewöhnlich, neuartig oder unorthodox, geschweige denn subversiv ist.
Indeed, working daily with Chinese TV creators, I noticed a subtle, almost instinctive tendency to avoid any content or format that is unusual, novel, or unorthodox, never mind subversive.
Werbeeinnahmen würden von staatlichen Subventionen ersetzt, was vorhersehbare Fragen über die Auswirkungen auf den Inhalt aufwirft.
Advertising revenue would be replaced by government subsidies, raising predictable questions about the impact on content.
Das wird jüngst nicht nur von der hohen Zahl von Fusionen, die inner- wie auch zwischenstaatlich stattfinden, widergespiegelt, sondern zu einem grossen Teil auch von dem an der neuen Wirtschaft orientierten Inhalt der etablierten Firmen.
This not only reflects the large number of mergers - within countries and cross border - of late, but increasingly reflects the new economy content of established businesses.
Viertens: Falls sich die US-Diplomatie von Stil und Inhalt her ändert, wird Europa dann bereit sein, sich der Herausforderung zu stellen, wenn Amerika Hilfe einfordert?
Fourth, if US diplomacy changes in style and content, will Europe be ready to face the challenge when America calls for help?

Are you looking for...?