English | German | Russian | Czech

Volumen German

Meaning Volumen meaning

What does Volumen mean in German?

Volumen

volume Mathematik Rauminhalt eines Körpers Das Volumen eines Würfels mit der Kantenlänge 10 cm entspricht einem Liter. Schriftrolle, Band (eines Werkes) Stromstärke bei Fernseh- und Funkübertragungen allgemein, übertragen: Gesamtmenge von etwas

Translation Volumen translation

How do I translate Volumen from German into English?

Synonyms Volumen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Volumen?

Examples Volumen examples

How do I use Volumen in a sentence?

Simple sentences

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
In vielen europäischen Küchen gibt es Waagen, weil trockene Zutaten dort nach Gewicht abgemessen werden, anders als in Amerika, wo sie nach Volumen abgemessen werden.
Many European kitchens have scales because dry ingredients are measured by weight there, unlike in America, where they are measured by volume.

Movie subtitles

Ein Volumen vieler Millionen irdischer Bibliotheken.
A sheer bulk surpassing many million earthly libraries.
Das Volumen ist nicht hoch, aber der Handel drückt damit die Preise.
Now, the Harlan volume isn't large, but the retailers here use it to keep our prices down.
Ich versuche, das Volumen im Relief aufzugreifen.
I'm trying to integrate. volume into relief.
Und hier, im neuen Athen, sah der Knabe Michelangelo, wie der Marmor. jenes Gestein, das dem Herzen seiner Heimat entsprang. sein Potenzial erreichen konnte. wie Form und Volumen perfekt harmonisierten. In den Kirchen. Palästen.
And here, in this new Athens, the boy Michelangelo saw how the marble. that stone that sprang from the heart of his land. could reach its potentialities. could acquire harmony of volume and form. in churches. palaces, bridges, streets.
Verleiht ihnen Volumen.
It's better. if you want body.
In den Tanks zu Ihrer Linken befinden sich biologische Chemikalien zur bakteriologischen Kriegsführung. Jeweils mit einem Volumen von 4.000 Kubiklitern.
The tanks to your left store our biological chemicals for germ warfare, each with a capacity of4,000 cubic liters.
Aber nur noch das halbe Volumen, und gegen eine geringere Gebühr.
But, with a 50 per cent reduction in volume, and at a reduced fee.
Die Feldspulen sind nicht für ein so großes Volumen konstruiert.
I'm attempting to modify the field coils' alignment parameters.
Das Volumen, diese unglaubliche Höhe.
Soaring, incredible range.
Nicht zu stark aus dem Gesicht. aber seitlich mehr Volumen.
Not too far off the face, but with the sides with a little bit more texture.
So umrahmen deine Haare dein Gesicht besser und haben mehr Volumen.
See what that does? It frames you better. It gives you height.
Ich habe mit den neuen Volumen-Shampoos herumexperimentiert.
I've been experimenting with those new volumizing shampoos.
Jetzt habe ich Volumen!
Mm-hmm. - Now I've got fluff!
Ich messe sein Volumen.
I'm measuring its volume.

News and current affairs

Die höheren Zinsen werden den Umfang der Unternehmensinvestitionen und des Wohnungsbaus verringern, bis diese mit dem kleineren Volumen an nationalen Ersparnissen plus den reduzierten Kapitalzuflüssen finanziert werden können.
The higher interest rate will reduce the level of business investment and residential construction until they can be financed with the smaller volume of national saving plus the reduced capital inflows.
Kein Wunder also, dass ein enormes Volumen an Bankkrediten durch lokale Filialen von Staatsbanken geht, um lokale öffentliche Investitionsprojekte zu finanzieren.
So it is no surprise that a huge volume of bank loans has passed through the local branches of state-owned banks to finance local public-investment projects.
Ein erneuertes Engagement für makroökonomische und finanzielle Stabilität ermöglicht es Regierungen, anhaltende Defizite und wachsende Schulden im Zaum zu halten und das wachsende Volumen notleidender Kredite ihrer Volkswirtschaften in Angriff zu nehmen.
A renewed commitment to macroeconomic and financial stability allows governments to rein in persistent deficits and growing debts and address their economies' increasing volume of bad loans.
In Volumen ausgedrückt ist China jetzt zum Beispiel mit 17 Millionen Fahrzeugen, die dieses Jahr vom Band gerollt sind, der größte Fahrzeughersteller der Welt.
For example, in volume terms, China now is the largest car producer in the world, churning out 17 million this year.
Aber in den letzten zwei Jahren sind weitere Akteure auf dem Markt erschienen, und die ausgegebenen Volumen haben sich stark erhöht.
But in the past two years, other players have entered the market, and volumes have skyrocketed.
Gemessen am Bedarf Russlands ist das Volumen der Auslandsinvestitionen dennoch unzureichend, denn die russische Ökonomie ist unausgewogen.
Nevertheless, the volume of foreign investment falls short of what Russia needs, for its economy is unbalanced.
Erst kürzlich, nachdem die Welthandelsorganisation zugunsten einer europäischen Beschwerde entschied, musste der US-Kongress Steuergesetze ändern, die einem Volumen von mehreren Milliarden Dollar entsprechen.
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation.
Das Volumen der Interbankenkredite und Einlagen von Großunternehmen wuchs in den Jahren vor der Krise im spektakulären Umfang.
Lending between banks, as well as deposits placed by large corporations, increased spectacularly in the years leading up to the crisis.
Wenn die Exporte erheblich zunehmen, muss sich das Volumen des Sektors für handelbare Güter ausweiten.
If exports are to grow substantially, the scope of the tradable sector must expand.
Die nigerianische Volkswirtschaft hat ihr Volumen seit 2000 verelffacht, und die indonesische hat sich mehr als verfünffacht.
Nigeria's economy has grown 11-fold since 2000, and Indonesia's has more than quintupled.
Die Finanzkrise von 2007-2009 deutete ein ähnliches Ergebnis an, doch diesmal intervenierten Regierungen und Zentralbanken weltweit zeitnah, in koordinierter Weise und mit einem angemessen hohen Volumen an Konjunkturimpulsen.
The 2007-2009 financial crisis portended a similar outcome, but this time the world's governments and central banks intervened promptly, in a coordinated fashion, and with an appropriately high volume of stimulus.
ATHEN - Der Sinn einer Umschuldung liegt darin, das Volumen neuer Kredite zu reduzieren, um einen zahlungsunfähigen Schuldner zu retten.
ATHENS - The point of restructuring debt is to reduce the volume of new loans needed to salvage an insolvent entity.
Wenn das Volumen der Ölressourcen mit Gewissheit bekannt wäre und wenn wir das Wachstum des Ölverbrauchs genau vorhersagen könnten, wäre der Zeitpunkt erschöpfter Erdölvorräte mit Leichtigkeit bestimmbar.
If the volume of oil resources were known with certainty, and if we could accurately predict the growth of oil consumption, calculating the imminence of exhaustion would be simple.
Das größte Problem ist die Wasserverschmutzung. Das Volumen der in Kanäle und Flüsse eingeleiteten Abwässer wächst starker als die Reinigungskapazitäten.
The biggest problem is water pollution, with discharges into canals and rivers growing faster than treatment capacity.

Are you looking for...?