English | German | Russian | Czech

program English

Translation program in German

How do you say program in German?

Examples program in German examples

How do I translate program into German?

Simple sentences

It would be something I'd have to program.
Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.
If you do not have this program, you can download it now.
Wenn Sie nicht über dieses Programm verfügen, können Sie es jetzt herunterladen.
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
Verbesserte Medizintechnik ist einer der Nebeneffekte des Raumfahrtprogramms gewesen.
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt.
There is a short program of local news on the radio.
Im Radio gibt es ein kurzes Programm mit Lokalnachrichten.
I've had enough of this program.
Ich habe genug von diesem Programm.
Michael is to be on a TV program tonight.
Michael wird heute Abend im Fernsehen auftreten.
Bob hurried home in order to watch the TV program.
Bob eilte nach Hause, um das Fernsehprogramm zu sehen.
At any rate, the program was a success.
Auf jeden Fall war das Programm ein Erfolg.
Maybe it's about time I started learning to program.
Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich anfange, das Programmieren zu lernen.
Maybe it's about time I started learning to program.
Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich Programmieren lerne.
The outlook for the defense program is dismal.
Die Aussicht für das Verteidigungsprogramm ist düster.
The TV program seemed very interesting.
Das Fernsehprogramm schien wirklich interessant zu sein.
The program is on the air.
Das Programm wird gerade gesendet.

Movie subtitles

Is that the program for the play?
Ist das das Programm fürs Stück?
When a program suffers a glitch, it cannot be fundamentally resolved through makeshift adjustments.
Wenn ein Programm gestört ist, kann man es mit Verbesserungen nicht retten.
Four months ago, she signaled to one of our assets that she had a willingness to talk about a secret weapons program.
Vor vier Monaten signalisierte sie einem unserer Agenten, dass sie bereit wäre, über ein geheimes Waffenprogramm zu reden.
The program li was working on. It's germ weaponry. Banned by nearly every nation on Earth.
Das Programm an dem Li gearbeitet hat. es geht um krankheitserregende Waffen, von beinahe jeder Nation geächtet.
A germ-warfare program?
Ein Waffenprogramm mit Krankheitserregern?
Show me the program.
Zeigt mal das Programm.
Before we start the musical program, Captain Spaulding will tell us about his trip to Africa.
Bevor wir mit dem musikalischen Programm beginnen, wird uns Captain Spaulding von seiner Reise nach Afrika berichten.
This program is coming to you from the House of David.
Die ist eine Sendung aus dem Hause David.
This program comes to you courtesy of the Golden Goose Furniture Company. 125th Street, 125th Street and 125th Street.
Dieses Programm wird Ihnen präsentiert von der Möbelfirma Goldene Gans, mit drei Läden: In der 125. Straße, der 125.
Ladies and gentlemen, this program comes to you. through the courtesy of Colet and Company, manufacturers of the most famous perfumes in the world.
Paris, du wunderschöne Stadt. Deine Schönheit erhöht noch Colet und Company, weltbekannt als Herstellungsfirma für Parfüms.
I had planned a very different program for myself.
Ich hatte ganz andere Pläne.
A very different program.
Ganz andere.
What's the next item on the program?
Was machen wir als Nächstes?
Here's the program.
Also, unser Programm.

News and current affairs

My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Mein Vater arbeitete am Raumfahrtprogramm der USA mit und daheim hatten wir ein paar Steine vom Mond. Deshalb dachte ich, dass so eine Reise ins All keine große Sache sein kann.
In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program.
Nach Besuchen der französischen, britischen und deutschen Außenminister gab Iran zudem eine vorrübergehende Aussetzung seines Anreicherungsprogramms bekannt.
European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program.
Europäische Außenminister haben bereits ihre Bedenken über das Atomprogramm des Iran geäußert.
Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated.
Danach würden die jeweiligen nationalen Programme überwacht, revidiert und bewertet.
These countries have appealed to the World Bank for financing, and the Bank made a valiant effort in 2008 to help through its new Global Food Crisis Response Program (GFCRP).
Diese Länder haben sich an die Weltbank gewandt, die im Jahr 2008 beherzte Anstrengungen in Form des neuen Global Food Crisis Response Program unternahm.
A targeted support program could increase substantially the efficiency of spending, freeing up resources for education, health, and poverty eradication.
Ein zielgerichtetes Unterstützungsprogramm könnte die Effizienz der Ausgaben beträchtlich erhöhen und damit Ressourcen für Bildung, Gesundheit und die Beseitigung der Armut freisetzen.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence.
Das dargestellte Drei-Punkte-Programm würde den Grundstein für ein wirtschaftliches Wiederbeleben legen.
Two problems need to be addressed: the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
Dabei müssen zwei Probleme in Angriff genommen werden: Die Glaubwürdigkeit des griechischen Programms zur Stabilisierung des Haushalts und die Frage, wie man die mittelfristige Finanzierungslücke des Landes schließt.
Of course, markets would view any rescheduling without a credible adjustment program merely as a prelude to a real default later on, thus leading to an even higher risk premium.
Natürlich würden die Märkte jede Umschuldung ohne glaubwürdiges Anpassungsprogramm nur als Vorspiel eines späteren Bankrotts betrachten, was zu noch höheren Risikoprämien führen würde.
But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling.
Aber selbst das beste Anpassungsprogramm kann nicht ohne den Beitrag privater Gläubiger, also irgendeine Form der Umschuldung, finanziert werden.
The program's mission - to help guide the political, social, and economic transitions of neighboring states - is not inherently problematic; the problem lies in the way that the mission has been interpreted and pursued.
Letztlich problematisch ist nicht die Mission des Programms, zur Lenkung des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Übergangs der Nachbarstaaten beizutragen. Das Problem liegt vielmehr in der Art der Interpretation und Durchführung.
It is telling that Ashton has made progress exclusively in areas defined by ample consensus, such as the negotiations on Iran's nuclear program and the pact between Kosovo and Serbia.
Auffällig ist, dass Ashton nur in Bereichen Fortschritte gemacht hat, in denen völliger Konsens herrschte, wie bei den Verhandlungen über das iranische Nuklearprogramm und dem Pakt zwischen dem Kosovo und Serbien.
In fact, Juncker has already expressed a desire to integrate incoming High Representative Federica Mogherini into the Commission's policy program.
Tatsächlich hat Juncker bereits seine Absicht geäußert, die künftige Hohe Vertreterin Federica Mogherini in das Maßnahmenprogramm der Kommission zu integrieren.
Hiding behind the originality (in French presidential politics) of her gender, Royal has avoided specifying a detailed program.
Royal, die sich hinter der Neuheit (bezogen auf die französische Präsidentschaft) ihres Geschlechts versteckt, hat es vermieden, ein detailliertes Programm auszuführen.

Are you looking for...?