English | German | Russian | Czech

Volume German

Translation Volume translation

How do I translate Volume from German into English?

Volume German » English

volume

volume English

Translation Volume in German

How do you say Volume in German?

Examples Volume in German examples

How do I translate Volume into German?

Simple sentences

Turn down the volume, please.
Dreh bitte die Lautstärke runter.
Turn down the volume, please.
Drehe bitte die Lautstärke herunter!
The radio is too loud. Turn the volume down.
Das Radio ist zu laut. Dreh die Lautstärke herunter.
Please turn down the volume a little bit more.
Bitte drehe die Lautstärke noch ein wenig herunter.
Do you offer a volume discount? If so, please send details.
Gibt es bei Ihnen Mengenrabatt? Falls ja, senden Sie bitte nähere Informationen.
Don't turn up the volume of TV anymore.
Bitte stelle den Fernseher nicht noch lauter.
The last volume is missing from this set.
Es fehlt der letzte Band von dieser Buchreihe.
The fifth volume of this set is missing.
Es fehlt der fünfte Band dieser Reihe.
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
Dieses Wörterbuch, dessen dritter Band fehlt, hat mich hundert Dollar gekostet.
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.
He turned up the volume on the television.
Er drehte die Lautstärke des Fernsehers auf.
Turn the volume up.
Mach lauter.
Turn the volume up.
Macht lauter.
Turn the volume up.
Machen Sie lauter.

Movie subtitles

Give it more volume.
Mit etwas mehr Resonanz.
Yes, and put in one volume of poetry, in case you need a quick nap.
Aber ein Gedichtband muss dabei sein, falls du mal ein Nickerchen einschiebst.
I can print a volume, like this one, in a few weeks and quite inexpensively.
Ich kann ein Buch wie dieses in wenigen Wochen drucken. Und es wird nicht einmal viel kosten.
That is a socialistic volume, which I refuse to so much as dust, sir.
Mit diesem sozialistischen Buch will ich nichts zu tun haben, Sir.
This volume was found in her room.
Das wurde bei ihr gefunden.
You can hear nothing, turn up the volume!
Was soll das, das ist viel zu leise, gib mehr Saft!
If you go to the City Library you'll find a volume of Mathew Brady's photos taken during the Civil War.
In der Stadtbibliothek finden Sie einen Band mit Mathew Bradys Fotos aus dem Bürgerkrieg.
Volume: The surface area times the radius, divided by 3.
Oberfläche mal Halbmesser durch 3.
No, the area. ) (. of the hemisphere, the volume of the area of the sphere. ) (. the area of the tap, I must keep calm.
Oberfläche der Halbkugel. Den Inhalt der Kugel und Fläche, Flächeninhalt des Hahns.
The volume was just this day published.
Der Band wurde heute erst veröffentlicht.
I read the first volume to pieces and wept over it till the parts I loved most were illegible, then bought another.
Ich habe den 1. Band so oft gelesen. Manche Stellen wurden durch meine Tränen sogar unlesbar.
So I did some fast figuring, rough estimates based on what Mr. Cochrane remembers about the volume of water behind the dam, and the amount of salt that'll be in its path.
Ich habe inzwischen ein paar grobe Berechnungen angestellt basierend auf Mr Cochranes Angaben bezüglich der Wassermenge in dem Staubecken und der Menge Salz, mit der wir rechnen können.
Tonight's little volume takes us to exotic nearby Mexico, home of the tortilla, the bullfight and the 40-hour coffee break.
Unsere heutige kleine Ausgabe führt uns in das nahe gelegene, exotische Mexiko, der Heimat von Tortilla, Stierkampf und der 49-Stunden-Kaffeepause.
Perhaps you turned up the volume to drown her cries. - When I left her she was alive!
Stellten Sie sie lauter, damit man ihr Schreien nicht hört?

News and current affairs

There is in fact no inherent conflict, once we understand that what matters for growth in developing countries is not the size of their trade surpluses, nor even the volume of their exports.
Tatsächlich besteht hier kein inhärenter Konflikt, vorausgesetzt, wir begreifen, dass für das Wachstum in den Entwicklungsländern nicht das Ausmaß ihrer Handelsüberschüsse wichtig ist und nicht einmal ihr Exportvolumen.
During those years, the rise in the volume of net imports just balanced the effect of the dollar's fall on the total cost of imports.
In jenen Jahren hat der gesteigerte Umfang der Nettoimporte so gerade die Auswirkungen des Dollarverfalls im Hinblick auf die Gesamtkosten der Importe ausgeglichen.
It is, of course, possible - I would say likely - that China and other foreign lenders will not be willing to continue to provide the current volume of lending to the US.
Es ist natürlich möglich - ich würde sagen wahrscheinlich -, dass China und andere ausländische Kreditgeber nicht bereit sein werden, den USA weiterhin Kredite im aktuellen Umfang zu gewähren.
The higher interest rate will reduce the level of business investment and residential construction until they can be financed with the smaller volume of national saving plus the reduced capital inflows.
Die höheren Zinsen werden den Umfang der Unternehmensinvestitionen und des Wohnungsbaus verringern, bis diese mit dem kleineren Volumen an nationalen Ersparnissen plus den reduzierten Kapitalzuflüssen finanziert werden können.
Bank league tables have been with us for a while, and now tend to be based on capital strength, rather than asset volume, which is an improvement of sorts, but still not very meaningful.
Eine ganze Weile schon gibt es Ranglisten über Banken; derzeit beruhen diese eher auf der Kapitalstärke als auf dem Anlagevolumen, was eine gewisse Verbesserung darstellt, aber noch immer nicht allzu aussagekräftig ist.
On top of Argentina's bestseller list is The Myths of Argentine History, Volume Two.
An der Spitze der argentinischen Bestsellerliste steht Los mitos de la Historia Argentina (Die Mythen der argentinischen Geschichte), Band zwei.
In second place is The Myths of Argentine History, Volume One.
Auf dem zweiten Platz folgt Los mitos de la Historia Argentina, Band eins.
So it is no surprise that a huge volume of bank loans has passed through the local branches of state-owned banks to finance local public-investment projects.
Kein Wunder also, dass ein enormes Volumen an Bankkrediten durch lokale Filialen von Staatsbanken geht, um lokale öffentliche Investitionsprojekte zu finanzieren.
As a result, the volume of bank credits financing local investments increased six-fold in 2009 alone.
Infolgedessen stieg das Kreditvolumen mit dem man lokale Investitionen finanzierte, allein im Jahr 2009 um das Sechsfache.
Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic; the rest may or will continue to perform.
Nur etwa ein Drittel des gesamten Kreditvolumens ist problematisch, der Rest wird weiter bedient werden.
The volume of trade is growing rapidly.
Das Handelsvolumen steigt schnell.
But it turns out that the increase in imports from China alone implied an almost equal volume of extra emissions outside the EU.
Es stellt sich allerdings heraus, dass der Anstieg der Einfuhren aus China allein zusätzliche Emissionen außerhalb der EU in nahezu gleichem Umfang verursacht hat.
To boost the value of their shares, these shareholders backed the drive to reduce the global volume of the payroll and the number of workers that companies employ.
Um den Wert ihrer Anteile in die Höhe zu treiben, haben diese Aktionäre das Drängen, die weltweiten Lohnkosten dieser Gesellschaften und die Zahl der dort beschäftigten Mitarbeiter zu reduzieren, unterstützt.
A renewed commitment to macroeconomic and financial stability allows governments to rein in persistent deficits and growing debts and address their economies' increasing volume of bad loans.
Ein erneuertes Engagement für makroökonomische und finanzielle Stabilität ermöglicht es Regierungen, anhaltende Defizite und wachsende Schulden im Zaum zu halten und das wachsende Volumen notleidender Kredite ihrer Volkswirtschaften in Angriff zu nehmen.

Are you looking for...?