English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zastavit IMPERFECTIVE VERB zastavovat

zastavit Czech

Meaning zastavit meaning

What does zastavit mean in Czech?

zastavit

stop uvést do klidového stavu  Jeho auto jelo velmi rychle, takže i když brzdil, trvalo dost dlouho, než zastavil. stop, cease, stall ukončit akci nebo činnost  Kvůli výpadku elektřiny musela továrna zastavit provoz. dát do zástavy; zatížit zástavním právem  V obtížné finanční situaci byl nucen zastavit všechny rodinné šperky.

Translation zastavit translation

How do I translate zastavit from Czech into English?

Zastavit Czech » English

Stop

Synonyms zastavit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zastavit?

Conjugation zastavit conjugation

How do you conjugate zastavit in Czech?

zastavit · verb

Examples zastavit examples

How do I use zastavit in a sentence?

Simple sentences

Nemohu to krvácení zastavit.
I cannot stop the bleeding.
Museli jsme zastavit.
We had to stop.
Nic nemohlo zastavit.
Nothing could stop her.
Nechci se zastavit.
I don't want to stop.
Tom musel zastavit.
Tom had to stop.
Vlak musel zastavit, protože na kolejích ležel spadlý strom.
The train had to stop because there was a tree lying across the railway line.
Zapomněl zastavit přítok vody.
He forgot to stop the inflow of water.
Přiměl jsem Toma zastavit.
I made Tom stop.
Snažil jsem se ze všech sil Mary zastavit.
I tried to do everything I could to stop Mary.
Tom nás může zastavit.
Tom might stop us.

Movie subtitles

Musíme zastavit, kurva!
We have to stop, shit!
S Lancelotem je můžu zastavit.
If I have Lancelot, I should be able to stop them.
Tohle nás nemůže zastavit.
Well, this can't stop us.
Můžeme zastavit masáž, prosím?
Can we stop CPR, please?
jen zavolám Joshovi, a uvidím, jestli se můžu zastavit.
I'm just gonna call Josh and see if it's cool that I come over.
Chlapi, moji rodiče přijedou na jejich výroční párty a přistanou asi tak za šest hodin a budou se tu chtít cestou k Joshovi zastavit, takže mohli bysme tu uklidit, si konečně myslí, že jsem se dal dohromady?
Guys, my parents are coming in for their anniversary party and their flight gets in in, like, six hours and they're gonna want to come by here on their way to Josh's, so can we clean this place up so they finally think I have my act together?
Musí tam zastavit.
She has to stop.
Právě teď se chci jen zastavit v nemocnici u Jareda.
Right now, all I want to do is swing by the hospital and check on Jared.
Ale nesnažte se zastavit nás ostatní.
Don't try and stop the rest of us.
Pokud chtěla jezdit, nic nemohlo zastavit.
If she wanted to skate, she'd stop at nothing.
Můžete tu zastavit?
Can you pull over right here?
Najít , zastavit .
Finding you, stopping you.
Přidělenci, zastavit stát!
Detail, halt!
Jednotko zastavit stát!
Detachment, halt!

News and current affairs

Vzhledem k tomu, že cena těchto činností je tak vysoká a jejich přínosy tak malé, bylo by snadné je zastavit.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy.
Podle Millova názoru máme právo ho zastavit pouze proto, abychom se ujistili, že si je nebezpečí vědom.
In Mill's view, we are justified in stopping him only to make sure that he is aware of the danger.
Celkově vzato, Greenspan během svého správcovství v oblasti měnové politiky sloužil Spojeným státům i světu dobře, zejména tím, co neudělal : nepokusil se zastavit akciovou ani realitní bublinu tím, že by zprudka zabrzdil ekonomiku.
All in all, Greenspan served the United States and the world well through his stewardship of monetary policy, especially by what he did not do: trying to stop stock and housing speculation by halting the economy in its tracks.
Neexistuje však nic, co by po dosažení této úrovně mohlo pokles zastavit.
But there is nothing to stop the decline from continuing once it reaches that point.
Jedním takovým problémem je potřeba zastavit erozi americké relativní síly, což potažmo vyžaduje rozsáhlou obnovu doma, a to včetně fiskální konsolidace.
One challenge is the need to arrest the erosion of America's relative power, which in turn requires comprehensive domestic renewal, including fiscal consolidation.
Klimatické změny vyvolává lidstvo, což je dobré v tom smyslu, že lidstvo je také může zastavit, pokud sníží emise skleníkových plynů.
Climate change is caused by mankind, so the good news is that mankind can stop it by cutting greenhouse-gas emissions.
Dynamiku, jako je tato, může zastavit snad jen nějaký velký šok.
Dynamism like this does not stop without a major shock.
Politici nedokážou takové klientelistické chování zastavit.
Politicians can't stop such rent-seeking behavior.
Dokud bude závazek vůči tomuto směnnému systému věrohodný, bude věrohodný také závazek zastavit inflaci.
So long as the commitment to the exchange rate system remained credible, so was the commitment to halt inflation.
Reformní recept, který přijala, pomohl zastavit inflaci, ale ignoroval nutnost, aby se vláda zasadila o prosazení ekonomiky rostoucí na vzdělanosti.
The reform prescriptions it followed helped end inflation but ignored the need for government to promote a knowledge-based economy.
Potíží režimu je, že tyto exemplární tresty nedokáží zastavit prameny, které podněcují fanatismus.
The problem for the regime is that the springs that nourish fanaticism will not be dammed by such exemplary punishment.
To, čeho jsme svědky - a co dnes dopady na celý svět -, je člověkem vyvolaná pohroma, kterou lze zastavit a zvrátit koordinovanou politickou reakcí.
What we are witnessing - and what is now affecting the whole world - is a man-made disaster that can be stopped and reversed by a coordinated policy response.
Žádný stát taktéž nemůže sám zastavit šíření nebezpečných zbraní.
Nor can any one nation stop the proliferation of dangerous weapons.
V takové atmosféře nebude snadné zastavit propad italského hospodářství.
In this climate, Italy's decline will be difficult to arrest.

Are you looking for...?