English | German | Russian | Czech

pledge English

Translation pledge in Czech

How do you say pledge in Czech?

Examples pledge in Czech examples

How do I translate pledge into Czech?

Movie subtitles

A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
Okamžik, kde princ a princezna složí jejich sliby.
Consider this a pledge of good faith.
Tohle považujte za víru v dobro.
And we shall pledge our word of honour not to tell anyone.
My si taky na to dáme čestný slovo, že to nikde neřeknem.
Richard would not dare break this pledge of marriage.
Richard by se neopovážil porušit slib manželský.
Your father gave his pledge to France that you would wed the Princess Alice.
Váš otec dal slib Francii., že pojmete za choť princeznu Alici.
We'll pledge to my sister, Alice.
Připijme si na mou sestru, Alici.
The pledge of marriage was given by your father.
Slib manželství dal tvůj otec.
The taking of the cross will cancel a pledge?
Žádný jiný závazek nesmí svazovat toho, jenž složí přísahu křižáka?
No other pledge shall bind one who has taken the Crusader's Oath.
Ne, žádná jiná přísaha ho nesmí svazovat.
We pledge our lives!
My položíme své životy!
To this I pledge my honor before the people.
Přísahám lidu.
You know I signed the temperance pledge before we left Texas.
Víš, že ještě než jsme opustili Texas složil jsem přísahu střízlivosti.
I'm on the pledge.
Slíbil jsem to.
I pledge you here with my word as a soldier.
Dávám vám svoje čestné slovo vojáka.

News and current affairs

But, in order to succeed, Turkey must firmly pursue a pledge from all the region's players to repudiate the use of force in settling their disputes.
-li však uspět, musí Turecko rázně vyžadovat závazek všech regionálních aktérů, že se zřeknou použití násilí při řešení svých sporů.
In a recent speech to the French defense industry, Sarkozy conspicuously failed to repeat the pledge, instead warning that he soon might cut France's defense budget.
V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
Let us pledge that the rich and powerful should take real actions to help the poor, the weak, and the suffering.
Zavažme se, že bohatí a mocní by měli učinit skutečné kroky na pomoc chudým, slabým a trpícím.
Only such a pledge can provide the type of certainty that investors - any investors - will need if the Spratly resources are to be developed.
Pouze takový závazek může přinést ten typ jistoty, který budou investoři - jacíkoliv investoři - potřebovat, mají-li se zdroje kolem Spratlyových ostrovů rozvíjet.
It is past time to make those sentiments a reality; more than a pledge to resolve disputes peacefully is needed.
Je nejvyšší čas proměnit toto smýšlení v realitu; zapotřebí je víc než jen závazek vyřešit tyto spory mírovou cestou.
They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment.
Věnují se coby slib lásky a nosí se coby symbol oddanosti.
America wants the world to pledge billions of dollars to Iraq's reconstruction at a donor's meeting to be held in October in Madrid.
Spojené státy chtějí, aby se svět na dárcovské schůzce, která se v říjnu konat v Madridu, zaručil miliardami dolarů na obnovu Iráku.
But, like medical doctors' Hippocratic oath, America and others must pledge to do no harm in promoting democracy.
Ovšem jako v případě lékařské Hippokratovy přísahy se Amerika i ostatní musí zavázat, že při propagaci demokracie neublíží.
The likely outcome - in typical European, consensus-driven fashion - will be to forgo deadlines and concrete targets in favor of an ambiguous, open-ended pledge to undertake further pension reform.
Pravděpodobným výsledkem - s typicky evropským charakterem opřeným o konsenzus - bude upuštění od termínů a konkrétních cílů ve prospěch mlhavého, časově neohraničeného závazku uskutečňovat další penzijní reformy.
Over the last decade, we have watched as the Stability and Growth Pact (in which EU countries pledge to keep their public debts and deficits low) has dissipated in a mist of permissiveness.
Během minulého desetiletí jsme sledovali, jak se Pakt stability a růstu (v němž se státy EU zavazují k nízkým veřejným dluhům a schodkům) rozplynul v mlze benevolence.
Now a decade has passed since that bold pledge, and it is official: Europe is the world's growth laggard rather than its champion.
Dnes uplynulo od tohoto smělého závazku deset let a je to oficiální: Evropa není co do růstu světovým šampionem, nýbrž spíše loudalem.
In 1975, New York had to pledge its future tax revenues to its creditors in order to remain solvent.
V roce 1975 musel stát New York slíbit svým věřitelům budoucí daňové příjmy, aby zůstal solventní.
Establishing a green fund would be an implicit pledge to do so by putting the gold reserves of the IMF at risk.
Zřízení zeleného fondu by bylo nevysloveným závazkem, že se tak stane, neboť riziku by podléhaly zlaté rezervy MMF.
New revenues from a CO2 tax would provide an ideal way to honor that pledge.
Nové příjmy z daně z CO2 by představovaly ideální způsob, jak tomuto závazku dostát.

Are you looking for...?