PERFECTIVE VERB
pozastavit
IMPERFECTIVE VERB
pozastavovat
pozastavit Czech
Translation pozastavit translation
How do I translate pozastavit from Czech into English?
Pozastavit Czech » English
Synonyms pozastavit synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as pozastavit?
Conjugation pozastavit conjugation
How do you conjugate pozastavit in Czech?
pozastavit · verb
Future já pozastavím
Singular
1st person já pozastavím
2nd person ty pozastavíš
3rd person on/ona/ono pozastaví
Plural
1st person my pozastavíme
2nd person vy pozastavíte
3rd person oni/ony/ona pozastaví
Polite form of address
2nd person vy pozastavíte
Past já jsem pozastavil
Masculine animate gender já jsem pozastavil
Singular
1st person já jsem pozastavil · pozastavil jsem
2nd person ty jsi pozastavil · pozastavil jsi tys pozastavil · pozastavils
3rd person on pozastavil
Plural
1st person my jsme pozastavili · pozastavili jsme
2nd person vy jste pozastavili · pozastavili jste
3rd person oni pozastavili
Polite form of address
2nd person vy jste pozastavil · pozastavil jste
Masculine inanimate gender já jsem pozastavil
Singular
1st person já jsem pozastavil · pozastavil jsem
2nd person ty jsi pozastavil · pozastavil jsi tys pozastavil · pozastavils
3rd person on pozastavil
Plural
1st person my jsme pozastavily · pozastavily jsme
2nd person vy jste pozastavily · pozastavily jste
3rd person ony pozastavily
Polite form of address
2nd person vy jste pozastavil · pozastavil jste
Feminine gender já jsem pozastavila
Singular
1st person já jsem pozastavila · pozastavila jsem
2nd person ty jsi pozastavila · pozastavila jsi tys pozastavila · pozastavilas
3rd person ona pozastavila
Plural
1st person my jsme pozastavily · pozastavily jsme
2nd person vy jste pozastavily · pozastavily jste
3rd person ony pozastavily
Polite form of address
2nd person vy jste pozastavila · pozastavila jste
Neuter gender já jsem pozastavilo
Singular
1st person já jsem pozastavilo · pozastavilo jsem
2nd person ty jsi pozastavilo · pozastavilo jsi tys pozastavilo · pozastavilos
3rd person ono pozastavilo
Plural
1st person my jsme pozastavila · pozastavila jsme
2nd person vy jste pozastavila · pozastavila jste
3rd person ona pozastavila
Polite form of address
2nd person vy jste pozastavilo · pozastavilo jste
Conditional já bych pozastavil
Masculine animate gender já bych pozastavil
Singular
1st person já bych pozastavil · pozastavil bych
2nd person ty bys pozastavil · pozastavil bys
3rd person on by pozastavil · pozastavil by
Plural
1st person my bychom pozastavili · pozastavili bychom
2nd person vy byste pozastavili · pozastavili byste
3rd person oni by pozastavili · pozastavili by
Polite form of address
2nd person vy byste pozastavil · pozastavil byste
Masculine inanimate gender já bych pozastavil
Singular
1st person já bych pozastavil · pozastavil bych
2nd person ty bys pozastavil · pozastavil bys
3rd person on by pozastavil · pozastavil by
Plural
1st person my bychom pozastavily · pozastavily bychom
2nd person vy byste pozastavily · pozastavily byste
3rd person ony by pozastavily · pozastavily by
Polite form of address
2nd person vy byste pozastavil · pozastavil byste
Feminine gender já bych pozastavila
Singular
1st person já bych pozastavila · pozastavila bych
2nd person ty bys pozastavila · pozastavila bys
3rd person ona by pozastavila · pozastavila by
Plural
1st person my bychom pozastavily · pozastavily bychom
2nd person vy byste pozastavily · pozastavily byste
3rd person ony by pozastavily · pozastavily by
Polite form of address
2nd person vy byste pozastavila · pozastavila byste
Neuter gender já bych pozastavilo
Singular
1st person já bych pozastavilo · pozastavilo bych
2nd person ty bys pozastavilo · pozastavilo bys
3rd person ono by pozastavilo · pozastavilo by
Plural
1st person my bychom pozastavila · pozastavila bychom
2nd person vy byste pozastavila · pozastavila byste
3rd person ona by pozastavila · pozastavila by
Polite form of address
2nd person vy byste pozastavilo · pozastavilo byste
Imperative pozastav!
ty pozastav!
my pozastavme!
vy pozastavte!
Examples pozastavit examples
How do I use pozastavit in a sentence?
Simple sentences
Můžeš to video na chvíli pozastavit?
Can you pause the video for a moment?
Movie subtitles
Ještě chvíli a budeme muset pozastavit mezinárodní lodní dopravu.
If this keeps up, we'll have to suspend the international ship routes.
Bylo by rozumnější pozastavit ostatní činnost.
It would be wiser to suspend your other activities.
Chcete-li pozastavit vynesení rozsudku, musíte mi říct jeho jméno.
If you want me to suspend the trial, you must tell me who it is.
Všemu personálu v řídícím sále do 1:20 můžeme pozastavit start pokud se vyskytne problém.
All personnel in the control room be advised that prior to 1:20, we'll call a hold if we have a problem.
Po 1:20, nelze cokoliv pozastavit.
After 1:20, there is no hold.
Dukud nebudeme mít další výpočty Q Alpha Beta vyhodnocení můžeme to kdykoliv pozastavit.
Unless we get another computation on the Q Alpha Beta plot we may have to hold.
Budeme muset opětovně pozastavit práce, pane.
We've got to suspend the work again, sir.
Prosím, nechte je pozastavit vyšetřování, superintendante.
Please make them suspend the investigation, Superintendent.
Můžou to pozastavit.
They can hold it up.
Možná bychom se jen měli pozastavit.
But, perhaps, a pause to re-group.
Místní zastupitelstva získala pravomoc pozastavit některé mírové provozy a zabavovat pozemky a materiály pro účely civilní obrany.
Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.
Nechtěj ho vyloučit,jenom mu pozastavit studium na týden, nebo tak něco.
They won't expel him, they'll just suspend him for a week or something.
Smím se vrátit a pozastavit ho?
May I go back and shut it down?
Chtěl jsem se s vámi sejít, abych vám navrhl. dočasně pozastavit vaše vysílání.
I asked you to come here sir, to suggest you to. Temporarily suspend your broadcasts.
News and current affairs
Obama mohl namísto toho například na rok pozastavit daň ze mzdy, čímž by rychle nalil peníze lidem přímo do kapes a oslabil potřebu firem propouštět.
Instead, Obama could, for example, have suspended the payroll tax for a year, getting money directly into people's pockets quickly and decreasing the need for firms to lay off workers.
Dárci by měli pozastavit veškerou nehumanitární pomoc Bělehradu, dokud nebude Miloševič vydán soudnímu líčení v Haagu.
Donors should withhold all non-humanitarian aid to Belgrade until it surrenders Milosevic for trial in The Hague.
Nesporně člověka přinutí pozastavit se a přemýšlet o nich.
They certainly make one stop and think.
Navíc, ačkoli by snad vzdušný úder dokázal íránský program na několik let pozastavit, upevnil by nacionalistickou podporu vlády a jaderného programu, zejména proto, že jeden útok by nestačil.
Moreover, while an air strike might set back Iran's program by a few years, it would solidify nationalist support for the government and the nuclear program, particularly because one attack would not be enough.
Vyplatí se pozastavit se a připomenout si jednak tuto pozoruhodnou událost, jednak dopady, jež má existence eura na současnou globální krizi.
It is worth pausing to commemorate this remarkable event, and the effect the euro's existence has had on the current global crisis.
Proč je dnes toto nebezpečí předmětem vážného znepokojení v Japonsku a hrozbou, nad níž stojí za to se pozastavit v USA?
Why is this menace a matter of grave concern in Japan today, and a threat worth worrying about in the US?
Ani Blix ani Baradej nebyli ochotni inspekce pozastavit, dokud Irák nenabídne přímou a otevřenou spolupráci.
Neither Blix nor al-Baradei was willing to suspend the inspections until Iraq provides forthright, open cooperation.