English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE prudký COMPARATIVE prudší SUPERLATIVE nejprudší

prudký Czech

Meaning prudký meaning

What does prudký mean in Czech?

prudký

abrupt, vigorous, vehement, swift provázený rychlou změnou o veliké síle či takovou změnu vyvolávající zast., kniž. bouřlivě reagující na podněty, zvláště hněvem a podobnými zápornými emocemi

Translation prudký translation

How do I translate prudký from Czech into English?

Synonyms prudký synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as prudký?

Inflection prudký inflection

How do you inflect prudký in Czech?

prudký · adjective

+
++

Examples prudký examples

How do I use prudký in a sentence?

Movie subtitles

Je prudký.
Spirited horse.
Měl bych vám říct, že Ruby, ten s tou puškou, je dost nervózní a prudký.
I may as well tell you that Ruby there with the gun.. he'sprettynervousand jumpy.
Jste příliš prudký.
You're a very rash young man.
Teď, šlehat, natáhnout a prudký pohyb vpřed.
Now, beat, extend and lunge.
Miluji ho, neboť je krásný, veselý, silný a prudký.
I love him because he's beautiful and playful, robust and strong.
Dívala se na mne strnulýma očima. Výraz jejích očí byl tak prudký jako výraz dítěte.
She stared at me with frozen eyes, her expression intense like a child's.
Říkal jsem ti, že šerif je prudký gentleman.
I told you the marshal was a mighty sudden gent.
Je tak prudký. Horká hlava.
He's a terror, a true desperado.
Jsi mladý a prudký.
Look after yourself.
Právě z tohoto důvodu jsem připravil prudký jed, ale nemohl jsem přinutit Kyklopy, aby ho spolkli.
I had prepared a potion for just such a purpose but I could not persuade the Cyclops to swallow it.
V okolí ostrova démonů je prudký vítr.
High winds and seas surround the demon island.
Ráno vál prudký vítr a lodě zůstaly v přístavu.
In the morning, it was blowing so hard.. that the boats would not be going out.
Jak se říká: když je prudký vítr, strom se musí ohnout.
Like the man says, when the wind blows too hard, tree's gotta bend.
Prudký déšť nebo vichřice to tady úplně zničí.
One hard rain or windstorm will wreck this place completely, out here.

News and current affairs

Jejich index finanční důvěry založený na rozsáhlém průzkumu důvěry amerických domácností ve finanční lídry skutečně ukázal prudký pád důvěry koncem roku 2008 a počátkem roku 2009, tedy po kolapsu Lehman Brothers.
Their financial trust index, based on a large-scale survey of financial decision-makers in American households, did show a sharp fall in trust in late 2008 and early 2009, following the collapse of Lehman Brothers.
Přitom měla být adresována v hotovosti přímo nejpotřebnějším Rusům: důchodcům, jejichž příjmy zaznamenaly kvůli inflaci a hospodářskému poklesu prudký pád.
But it should have been disbursed directly in cash to the most needy Russians: pensioners whose earnings plummeted due to inflation and economic contraction.
Takové přiškrcení úvěrů vyústilo v prudký propad HDP a zaměstnanosti, přičemž překotný odprodej aktiv vyvolal další poklesy.
This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell-off in assets ensured further declines.
Ano, USA zaznamenají propad příjmu a prudký růst nezaměstnanosti, takže se sníží objem exportu okolního světa do USA.
Yes, the US will experience a decline in income and a sharp rise in unemployment, lowering the rest of the world's exports to the US.
Prudký vzestup se tedy zdá být důsledkem především spekulativního elánu, který vznikl před škrty v úrokových sazbách.
The rapid increase thus appears to be mostly the result of speculative momentum that occurred before the interest-rate cuts.
Za těchto okolností nebude mít revalvace směnného kurzu prudký dopad na rozvoj ekonomiky.
Under these circumstances, revaluation of the exchange rate will not have a severe impact on an economy's development.
Zdůrazňování bleskurychlého čínského vzestupu znamená, že se ve zbytku světa méně chápe potřeba Číny udržet prudký hospodářský rozvoj, aby byla naplněna očekávání jejích 1,3 miliard obyvatel.
Emphasizing China's meteoric rise means less understanding in the rest of the world of the need to sustain rapid economic development in order to satisfy the expectations of its 1.3 billion inhabitants.
Ano, prudký růst Číny představuje pro Západ výzvy.
Yes, China's rapid growth poses challenges to the West.
Prudký hospodářský růst dnes vynesl výstup zpět na dvě pětiny světového úhrnu a banka spekuluje, že by se Asie do roku 2025 mohla vrátit na svou historickou úroveň.
Rapid economic growth has brought output back to two-fifths of the world total today, and the Bank speculates that Asia could return to its historical levels by 2025.
Profesor Maury Obstfeld z Kalifornské univerzity v Berkeley a nějakou dobu varovně poukazujeme na to, že bez aktivních úprav politik hrozí dolaru prudký kolaps, s mnoha doprovodnými riziky.
Professor Maury Obstfeld of the University of California at Berkeley and I have been warning for some time that without pro-active policy adjustments, the dollar is vulnerable to a sharp collapse, with many attendant risks.
Spojené státy, Evropa i Asie zažily prudký pokles bohatství kvůli pádu akciových trhů a cen nemovitostí.
The United States, Europe, and Asia have all experienced a collapse of wealth due to the fall of stock markets and housing prices.
Tyto dva faktory - nízké hypoteční úrokové míry a fakt, že země je natolik přeplněná, že automobily neodsouvají cenu lokality do pozadí - do veliké míry vysvětlují prudký vzestup cen bydlení za zhruba poslední dekádu.
These two factors - low mortgage rates, and the fact that the country has filled up so much that our cars no longer marginalize location costs - go a long way toward explaining the surge in housing prices over the past decade or so.
Německo rozhodně v důsledku sociálních tlaků a napětí, jež způsobil prudký hospodářský růst, získalo na průbojnosti.
Germany certainly became assertive, owing mostly to the social pressures and tensions incited by rapid economic growth.
Prudký vzestup zájmu o nerovnost dobrý důvod.
There is good reason for the spike in interest.

Are you looking for...?