English | German | Russian | Czech

explosive English

Translation explosive in Czech

How do you say explosive in Czech?

Examples explosive in Czech examples

How do I translate explosive into Czech?

Movie subtitles

Judging by the volume of blood, it was sudden and explosive.
Podle množství krve to bylo náhlé a prudké.
E - Explosive.
Výbušní.
Our route was longer because we carried explosive.
Naše cesta byla delší, protože jsme nesly výbušniny.
An explosive derived from the metal uranium so powerful and devastating that one relatively small bomb gave promise of having the destructive power of 20,000 tons of TNT.
Výbušninu získanou z uranu, tak silnou a ničivou, že jedna relativně malá bomba měla ničivou sílu 20 000 tun TNT.
See, I took the heads off two cylinders of oxygen, and filled them with live explosive.
Vzal jsem hlavice z dvou kyslíkových bomb, a naplnil jsem je glycerínovou výbušninou.
There's nothing explosive in them.
Není v nich nic výbušného.
Getting more explosive every day.
Je to každý den výbušnější.
First was your firecracker, a harmless explosive.
Potom ruční granát.
Weaver.don't do anything too explosive.
Weavere, nedělejte nic výbušného.
Then something happened in Hong Kong. and the telegram became explosive.
Pak se v Hong Kongu něco stalo. a ten telegram se stal nebezpečným.
On your ankle you all have a rig. packed with 20 ounces of plastic explosive.
Na kotníku, máte opasek. Je v něm 566 gramů výbušniny.
In exactly 30 hours from now. that plastic explosive will do what it does best.
Od teď za 30 hodin, udělá to, co umí nejlíp.
It's an explosive.
Je to výbušnina.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons equal to 16 times the total explosive force of all the bombs and shells used by all the armies in World War ll.
Každý B-52 unese náklad o výbušné síle 50 megatun, což je šestnáctinásobek síly všech bomb a granátů, jež vybuchly za 2. světové války.

News and current affairs

The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts.
Kavkaz je na uzavřené hranice a výbušné konflikty příliš malý.
A sick man whose rule at home is being challenged by Islamist opponents, he decided that international ostracism and domestic troubles is too explosive a combination for his son, a spoiled playboy, to handle.
Nemocný muž, jehož úlohu doma zpochybňují islamističtí oponenti, usoudil, že mezinárodní ostrakizace a domácí potíže jsou příliš výbušnou směsí, jejíž manipulaci by jeho syn, rozmazlený flamendr, nemusel zvládnout.
Since then, it has powered its explosive economic growth almost exclusively with highly polluting coal, lifting 680 million people out of poverty.
Od doby se její explozivní hospodářský růst opírá téměř výlučně o vysoce znečišťující uhlí, díky čemuž se 680 milionů lidí vymanilo z chudoby.
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
Polarizace výpůjčních nákladů politicky výbušné distribuční účinky: Německo si půjčuje a refinancuje své stávající dluhy za uměle nízké úrokové sazby.
Asia's middle-class population is expected to experience explosive growth in the coming years, rising from 500 million people in 2010 to 1.75 billion in 2020.
Očekává se, že počet příslušníků střední vrstvy v Asii poroste v nadcházejících letech explozivním tempem a zvýší se z 500 milionů lidí v roce 2010 na 1,75 miliardy v roce 2020.
After eight years of explosive growth, there are now almost as many internet users in China as there are members of the 70-million-strong Communist Party.
Po osmi letech raketového růstu nyní v Číně přístup k internetu téměř stejný počet lidí, jako je počet členů Komunistické strany Číny, tedy 70 milionů.
When Chinese-style capitalism met American-style capitalism, with few safety valves in place, it gave rise to an explosive mix.
Když se kapitalismus na čínský způsob spojil s kapitalismem na americký způsob, navíc s minimem bezpečnostních pojistek, vznikla třaskavá směs.
And so an explosive situation will remain explosive, North Korea's population will continue to suffer famines and tyranny, and words of war will continue to fly back and forth across the 38th parallel.
A tak zůstane výbušná situace i nadále výbušnou, obyvatelstvo Severní Koreje bude dál trpět hladomory a tyranií a přes 38. rovnoběžku budou dál létat válkychtivá slova.
And so an explosive situation will remain explosive, North Korea's population will continue to suffer famines and tyranny, and words of war will continue to fly back and forth across the 38th parallel.
A tak zůstane výbušná situace i nadále výbušnou, obyvatelstvo Severní Koreje bude dál trpět hladomory a tyranií a přes 38. rovnoběžku budou dál létat válkychtivá slova.
Whales cannot be humanely killed - they are too large, and even with an explosive harpoon, it is difficult to hit the whale in the right spot.
Velryby nelze zabíjet humánně - jsou příliš velké a i při použití výbušné harpuny je obtížné trefit velrybu do správného místa.
Moreover, whalers do not want to use a large amount of explosive, because that would blow the whale to pieces, while the whole point is to recover valuable oil or flesh.
Velrybáři navíc nechtějí používat velké množství výbušniny, protože by to velrybu roztrhalo na kusy, přičemž smyslem zabíjení je získat co nejvíce drahocenného oleje či masa.
As a result, the explosive potential of caste division also has been channeled through the ballot box, with the lowest of the low attaining high office.
V důsledku toho se i potenciálně výbušné dělení na kasty podařilo ventilovat skrz volební urnu, kdy i nejnižší z nízkých mohou získat vysokou funkci.
Iran's leaders underestimate the explosive nature of this issue, and how it is answered, for the US as a global power and thus for its own future.
Íránští vůdci podceňují výbušnou podstatu této otázky a toho, jak se na ni odpovídá, pro USA coby globální velmoc a tedy pro jejich vlastní budoucnost.
Indeed, there is no shortage of potentially explosive situations.
O potenciálně konfliktní situace rozhodně není v Africe nouze.

Are you looking for...?