English | German | Russian | Czech

Fierce Czech

Translation Fierce translation

How do I translate Fierce from Czech into English?

Fierce Czech » English

Fierce

fierce English

Translation Fierce in Czech

How do you say Fierce in Czech?

Fierce English » Czech

Fierce

Examples Fierce in Czech examples

How do I translate Fierce into Czech?

Simple sentences

He gave me a fierce look.
Vrhnul na zarputilý pohled.

Movie subtitles

Because I look fierce.
Vypadám divoce.
Laansoo barely managed to get her to - a less dangerous place when a fierce battle began.
Sotva se Laansoo se zachráněným děvčetem dostal do méně nebezpečného místa, začala nelítostná bitva.
The tanks met fierce resistance at the borders.
Tanky na hranicích narazily na silný odpor.
That darn cast itches something fierce, doesn't it?
Ta zatracená sádra hrozně svědí, viďte?
Therefore in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake like a Jove, that if requiring fail, he will compel.
Proto přichází zuřivě, s bouří a zemětřesením, aby silou si vzal, co mu náleží.
The Braukoffs have a fierce bulldog!
Braukoff zlýho buldoka!
It's fierce.
Je nelítostnej.
He's got a fierce psychopathic devotion for her.
Chová k naprostou, přímo psychopatickou oddanost.
She was carrying on something fierce.
Dělala si s něčím starosti.
I was attracted to her fierce spirit, but, after all, she was just like other women.
Byl jsem její divokostí přitahován, ale na konec byla jako ostatní ženy.
Rosie, the currents are fierce!
Rosie, jsou tam divoké proudy!
His kindness and his gruff humor but the missing is all mixed-up with such a fierce pride in what he did that I have no room for mourning.
Jeho laskavost a drsný humor, ale pres všechen stesk jsem na nej tak hrdý, že se mi nechce truchlit.
My landlady is fierce.
Moje bytná je hrozně zlá.
Is he very fierce? Oh, no.
Je nepřístupný?

News and current affairs

He could be a fierce turf fighter, yet it is fair to say that he could have fought harder for his moderate and dovish views in the post-1967 government in which he served.
Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
The idea of normalizing relations with Israel has incited fierce hostility among some imams in the mosques as well as on the Internet.
Myšlenka normalizace vztahů s Izraelem vyvolala u některých imámů krajní odpor - v mešitách i na internetu.
So the fierce debate over whether to increase the size of American ground forces in Iraq is beside the point.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
The rulings were met with fierce criticism by some journalists and politicians but were enthusiastically welcomed by others.
Někteří novináři a politici tento verdikt jednoznačně odsoudili, jiní jej vehementně oslavovali.
That sour sense of rejection, felt by many confused youths, turns for some into a fierce desire for vengeance.
Tento zatrpklý pocit odmítnutí, jímž trpí mnoho zmatených mladých lidí, se u některých mění ve vášnivou touhu po pomstě.
The sharp tone and fierce partisanship of the past 13 years have been cast aside.
Ostrý tón a zarputilá stranickost uplynulých 13 let byly odloženy stranou.
The US has experienced a fierce debate over bankruptcy reform, demonstrating that there is no simple answer to the appropriate design of bankruptcy law or regulation.
Spojené státy za sebou mají vášnivou diskusi o reformě konkurzního práva, což jen dokazuje, že na to, jak by takové konkurzní právo či předpis měl vypadat, nelze jednoznačně odpovědět.
Allowing freer flows of people across borders would equalize opportunities even faster than trade, but resistance is fierce.
Umožnění volnějších toků lidí přes hranice by srovnalo příležitosti ještě rychleji než obchod, ale odpor je urputný.
What incited such fierce sensitivity about GM foods?
Co se skrývá za tak citlivým názorem na geneticky upravované potraviny?
As a result, the fierce and lively debate - in Turkey and much more emphatically in the EU - about whether Turkey really belongs to Europe has continued, despite the start of negotiations.
Navzdory zahájení procesu vyjednávání proto jak v Turecku, tak s mnohem větším důrazem v EU pokračuje ostrá a živá debata o tom, zda Turecko skutečně patří do Evropy.
The most important concern public employment, pensions, labor legislation, and the length of the workweek, all of which generate fierce resistance.
Ty nejdůležitější se týkají zaměstnanosti ve veřejné sféře, penzí, pracovního práva a délky pracovního týdne a všechny vyvolávají ostrý odpor.
Public debates across Eastern Europe soon started to exhibit a fierce confrontation between two different hidden memories: the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes.
Ve veřejných debatách po celé východní Evropě se záhy začala projevovat nelítostná konfrontace mezi dvěma odlišnými skrytými vzpomínkami: vzpomínkou na holocaust a vzpomínkou na komunistický teror a zločiny.
When competing in newly independent or developing countries, this ideological opposition became Manichean, fostering a fierce suspicion, if not outright rejection, of rival principles.
Při soupeření v čerstvě nezávislých nebo rozvojových zemích se tento ideologický rozkol stal manichejsky vyhraněným, což vyvolalo zuřivou podezíravost vůči konkurenčním principům, ne-li přímo jejich otevřené odmítání.
The race for national competitiveness is every bit as fierce as the competition among companies in the marketplace.
Honba za národní konkurenceschopností je naprosto stejně nelítostná jako konkurence mezi firmami na trhu.

Are you looking for...?