English | German | Russian | Czech

keen English

Translation keen in Czech

How do you say keen in Czech?

Examples keen in Czech examples

How do I translate keen into Czech?

Movie subtitles

That's hardly a crime. Reverend Greene, on the other hand, well, you were always keen to play.
Reverende Greene, naopak, vy jste vždy nadšeně hrál.
I'm not terribly keen either, but it's what the FCC have asked for.
Také z toho nejsem právě nadšená, ale tak si to ta klinika vyžádala.
Elizabeth Keen is not your wife, she's your target.
Elizabeth Keenová není tvoje žena, je to tvůj cíl.
How long has Mr. Keen been inside?
Jak dlouho je pan Keen uvnitř?
Then how do you plan on getting keen out of that concrete box?
A jak plánuješ, že ho dostaneš z betonové krabice?
I'm telling you, Keen. He used us.
Říkám ti, Keenová, že nás využil.
You want to tell me what's going on with Agent Keen?
Nechcete mi říct, co se děje s agentkou Keenovou?
I was just washing my car, because everything has to be in top shape in these days of keen competition.
Zrovna jsem umyl auto. Musí se pořád blýskat kvůli konkurenci.
He was always so keen to tell me about his experiments.
Tak rád mi vždycky vyprávěl o svých pokusech.
Indeed it is, sir. His Majesty is a very keen gardener.
Jeho Veličenstvo je velmi horlivý zahradník.
You'll be keen on the house.
Dům si zamiluješ.
You keen on tennis?
Máte ráda tenis?
Make no mistake, I shall regret the absence of your keen mind.
Nenechte se mýlit, budu velmi litovat absence vaší mysli.
It's a Chinese boat, and I'm not so keen on taking a Chinese boat so I figure I'll be saving time if I catch a coastline freighter to San Francisco and make new connections there.
Je čínská a nechci plout čínskou, takže si ušetřím čas s pobřežní lodí do San Francisca, kde navážu nové styky.

News and current affairs

We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.
Musíme jeden druhého přesvědčit, že boj proti tomuto společnému nepříteli je třeba vést s ohledem na rovnováhu potřeb bezpečnosti a potřeb lidských práv a práv menšin.
Third, foreign central banks and sovereign wealth funds may be keen to keep buying up euros to hedge against risks to the US and their own economies.
Zatřetí, zahraniční centrální banky a fondy svrchovaného majetku mohou dál dychtivě skupovat eura, aby se zajistily proti rizikům ohrožujícím USA a jejich vlastní ekonomiky.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Korunní princ Abdalláh, jenž v Saúdské Arábii de facto vládne namísto svého nezpůsobilého nevlastního bratra, krále Fahda, velmi touží být pokládán za stoupence reforem.
But, like the Republicans, the Democrats, too, are keen to shower tax cuts on their major campaign contributors, predominantly rich Americans.
Stejně jako republikáni ale i demokraté zapáleně zasypávají daňovými úlevami hlavní sponzory svých volebních kampaní, převážně bohaté Američany.
Not surprisingly, Chinese leadership was keen to avoid any reference to the last two centuries of struggle and humiliation, or to its problematic political agendas and thorny trade issues.
Není žádným překvapením, že se čínské vedení usilovně snažilo vyhnout jakékoliv narážce na poslední dvě staletí poznamenaná bojem a ponížením, případně na svou problematickou politickou agendu a ožehavé obchodní spory.
Always keen to assert the freedom to insult Muslims, the Dutch Freedom Party wants to ban all mosques.
Nizozemská Strana pro svobodu, která nikdy neváhá využít svobody k urážkám muslimů, chce zakázat všechny mešity.
They seek intelligence, honor, and a keen sense of the public interest and the public welfare.
Hledají také inteligenci, čest a pronikavý smysl pro veřejné zájmy a veřejné blaho.
Even Western bosses keen on China, it appears, are finding it hard nowadays to praise Jiang, as he crushes the Falun Gong spiritual movement by imprisoning or confining its members to psychiatric hospitals.
Zdá se, že i ti západní bossové, kteří mívali Čínu v oblibě, dnes nedokáží Ťianga chválit za to, že potlačuje duchovní hnutí Fa-lun Kung a že jeho členy posílá do vězení a blázinců.
Syria has a keen interest in being invited into an US-led settlement with Israel.
Sýrie živý zájem o pozvánku k urovnání s Izraelem pod patronací USA.
The European Union, after a three-year spat with President Bush, is keen to be regarded as a world player to be reckoned with.
Po tříletém hašteření s prezidentem Bushem se Evropská unie horlivě snaží být pokládána za světového hráče, s nímž je třeba počítat.
They maintain a keen interest in the public's eyes and ears - and thus in each other.
Vřelý zájem o zrak a sluch veřejnosti - a tedy o sebe navzájem - mají i nadále.
Even healthy economies like South Korea are keen to weaken their currencies, leaving the US alone in its willingness to tolerate significant currency appreciation.
Oslabit svou měnu se usilovně snaží i zdravé ekonomiky jako Jižní Korea, takže ochotné snášet výrazné zhodnocování měny zůstávají pouze USA.
Yet no country, rich or poor, is keen to cut its energy use, owing to concern that to do so would threaten jobs, incomes, and economic growth.
A přesto žádná země, bohatá ani chudá, nemá chuť snižovat svou spotřebu energie v obavách, že by tím ohrozila pracovní místa, příjmy a hospodářský růst.
As a former mandate power, France had always had a keen interest and presence in Lebanon, and its influence has been deepened by the close personal rapport between President Jacques Chirac and Lebanon former Prime Minister, the late Rafiq Hariri.
Coby někdejší mandátní velmoc měla Francie odjakživa o Libanon živý zájem, byla tu přítomná a její vliv ještě posílil úzký osobní vztah mezi prezidentem Jacquesem Chirakem a bývalým libanonským premiérem, zesnulým Rafíkem Harírím.

Are you looking for...?