English | German | Russian | Czech
A1

правильно Russian

Meaning правильно meaning

What does правильно mean in Russian?

правильно

нареч. к правильный; так, как следует; верно, истинно, должным образом в знач. сказуемого является правильным, справедливым Как оно выйдет само, так и правильно… так, как следует, верно

Translation правильно translation

How do I translate правильно from Russian into English?

Synonyms правильно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as правильно?

Examples правильно examples

How do I use правильно in a sentence?

Simple sentences

Всё то, что было изобретено, правильно.
All that which is invented, is true.
Убедитесь, что ваше имя пользователя и пароль написаны правильно.
Check that your username and password are written correctly.
Убедитесь, что ваши логин и пароль введены правильно.
Check that your username and password are written correctly.
Ваши часы идут правильно?
Is your watch correct?
У тебя часы правильно идут?
Is your watch correct?
Все, что ты говоришь, совершенно правильно.
All that you say is perfectly correct.
Ты правильно сделал, что не последовал его совету.
You did well not to follow his advice.
Госпожа Браун предупредила Бет, что если та не будет питаться правильно, то постоянно будет страдать ожирением.
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
Так говорить - не правильно.
It is not proper that you talk that way.
Я не уверен, правильно ли это.
I'm not sure if this is correct.
Я правильно иду?
Am I on the right road?
Я правильно еду?
Am I on the right road?
Часы на той башне правильно идут.
The clock on that tower is accurate.
Я верю, что ты можешь поступить правильно.
I have faith in your ability to do the right thing.

Movie subtitles

Она правильно говорит.
She's got a point you know.
Элисон продолжает отношения со Скоттом даже если ее семья против, потому что она верит в то, что правильно и неправильно, и верит в свою интуицию.
Allison pursues her relationship with Scott even though her family doesn't want her to because she believes in what's right and wrong, and she believes in her intuition. Hey!
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно?
Can you guys stay and make skee the dress gets packed away perfectly?
Но теперь-то мы не студенты, правильно?
Besides, we're not in college anymore, right?
Я не нашёл в этом дурацком городе место, где это готовят правильно, и сделал всё сам.
I couldn't find any place in this stupid town to make it correctly, so I made it myself.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
Я всё делаю правильно.
Yeah. I'm doing the right thing.
По-моему, я всё делаю правильно.
I think I'm doing the right thing.
Правильно, правильно!
Right, right!
Правильно, правильно!
Right, right!
Правильно, Мейзи.
That's right, Maizie.
Вот так правильно.
That's all right.
Правильно!
Thank you.
Побеждает лучшая страна. Правильно.
The best country wins.

News and current affairs

Однако если к этому делу подойти правильно, то кризис имеет все шансы поднять уважение к Европейскому Союзу и его организациям.
If handled correctly, however, the crisis may yet raise the esteem of the European Union and its institutions.
Более того, лишь министры финансов стран Большой Семерки могли верить в то, что МВФ и Всемирный Банк правильно поступали по отношению к беднейшим странам.
Moreover, only the finance ministers of the G-7 could possibly have believed that the IMF and World Bank were doing a good job in the poorest countries.
И до сих пор часто можно услышать, как авторитарные лидеры, унаследовавшие различные части Западных империй, утверждают, что демократия - это хорошо и правильно, но что люди к ней еще не готовы.
And it is still common to hear autocratic leaders who inherited parts of the Western empires claim that democracy is all well and good, but the people are not yet ready for it.
Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты.
The G-Zero world is not all bad for the US - if it plays its cards right.
Таким образом, шизофрения американской экономики - это знак того, что мир вступает в новую эру экономических чудес - если только мы сможем правильно и терпеливо все это осмыслить.
So the schizophrenic American economy is a sign that the world is entering an economic era of truly wonderful things - if only we properly, and patiently, grasp them.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
Of course, the West did the right thing by supporting the good guys, the street demonstrators.
Многие из этих талантливых людей остались в Америке после аспирантуры: и промышленность, и правительство смогли правильно этим воспользоваться.
Many of these talents stayed after graduation, and both industry and government took advantage of this.
Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.
The spread of nuclear technology and the growing risk of nuclear terrorism make it imperative that we get it right this time.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Leaders must get the question right before proposing answers.
То, что он говорил, было интересно и правильно, но это было вырвано из контекста, и в результате его несправедливо привязали к позорному столбу.
What he said was both interesting and correct, but it was ripped out of context, and he was unfairly pilloried as a result.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
It has been correctly said over and again that Arafat was a mixed blessing for his people.
Поймите меня правильно: я не рекламирую финансовое расточительство.
Don't get me wrong, I am not arguing for fiscal profligacy.
Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
The former, if well designed, can lay the foundations for longer-term growth.
Он сказал, что если бы люди думали об этом правильно, они вполне бы могли прийти к заключению о том, что они должны откладывать половину своего дохода.
He said that if people thought about it correctly, they might well conclude that they should save half their income.

Are you looking for...?