English | German | Russian | Czech

consider English

Translation consider in Russian

How do you say consider in Russian?

Examples consider in Russian examples

How do I translate consider into Russian?

Simple sentences

Let's consider the worst that could happen.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Let's consider the worst that could happen.
Давайте рассмотрим худший из вариантов.
Let's consider the worst that could happen.
Давайте рассмотрим наихудший вариант.
We must consider these matters as a whole.
Мы должны рассмотреть эти вопросы в едином ключе.
You should consider the problem.
Тебе следует обдумать этот вопрос.
We must consider the financial aspects of this project.
Мы должны рассмотреть финансовые аспекты этого проекта.
We can consider the problem from several standpoints.
Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.
We can consider the problem from several standpoints.
Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких точек зрения.
We can consider the problem from several standpoints.
Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких позиций.
We can consider the problem from several standpoints.
Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких сторон.
You must consider this problem as a whole.
Ты должен рассматривать эту проблему в комплексе.
The age of the carpet is a third thing to consider.
Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь.
We all consider it wrong to cheat in examination.
Мы все считаем, что жульничать на экзамене - неправильно.
I don't consider him honest.
Я не считаю его честным.

Movie subtitles

Now I consider Daniel a friend.
Я считаю Дениэла другом.
There are so many things to consider.
Следует все хорошо взвесить.
How shameful! Do you still feel like saying things about gaining fame like some heretical devil? you consider yourself a human being?
Бесстыдник! и ещё считаешь себя человеком?
If you consider your life to be precious then swear here that you won't think about Musashi!
Если тебе дорога жизнь - что больше не помыслишь о Мусаси!
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home.
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
And well, we should consider letting a room.
Кроме того, мы уже давно собираемся сдавать комнату.
Besides, you have your reputation to consider.
И кроме того, может пострадать твоя репутация, я полагаю.
Now that you are honest you should consider seeing Yasue.
Теперь, когда ты честен, ты должен увидеться с Ясуэ.
They consider you a handicap for Jerry.
Они будут считать вас помехой для Джерри.
I consider myself lucky to have gotten where I am.
Только не я. Мне просто повезло в нужный момент.
I don't consider myself particularly beautiful or talented.
Я не считаю себя особенно красивой и талантливой.
Consider yourself crippled financially.
Себя-то не считаешь убогой, в финансовом плане?
We are going to consider things of a deep and fundamental nature.
Мы рассмотрим вещи более глубокие и фундаментальные.
You see, I.. I don't consider your son an idiot.
Видите ли, я не считаю вашего сына идиотом.

News and current affairs

After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Consider a couple of notorious examples.
Рассмотрим несколько пресловутых примеров.
For the sake of human rights and peace in the region, my hope is that the international community will bear witness to these circumstances, consider Judge Goldstone's report in its entirety and press for accountability for the most serious crimes.
Ради соблюдения прав человека и мира в регионе, я надеюсь, что международное сообщество зафиксирует эти обстоятельства, полностью рассмотрит доклад судьи Голдстоуна и настоятельно потребует ответственности за самые серьезные преступления.
Consider the question of predicting events like the January 2010 earthquake in Haiti, which killed more than 200,000 people.
Рассмотрим проблему предсказывания таких событий, как землетрясение на Гаити в январе 2010 года, в котором погибло более 200 000 человек.
It is high time to consider novel approaches.
Пришло время рассмотреть новые походы.
Why does a regime that appears to be so secure consider mere opinions, or even peaceful petitions, so dangerous?
Так почему режим, который кажется таким устойчивым, считает простые мнения или даже мирные петиции столь опасными?
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates).
Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками).
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates).
Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками).
Or at least, to consider perhaps a quite different question: where would it be reasonable for the EU to move?
Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому: идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
Consider land-locked Ethiopia, which only ten years ago seemed to be an especially bad bet.
Рассмотрим не имеющую выхода к морю Эфиопию, которая всего десять лет назад казалась крайне неудачным вариантом для вложений.
Consider Yasuhiro Nakasone, Koizumi's predecessor in the 1980's.
Рассмотрите Ясухиро Накасоне, предшественника Коидзуми в 1980-х годах.
Even Iraq showed signs of being prepared to consider a possible return of the UN weapons inspectors.
Даже Ирак дал знать, что он готов рассмотреть возможность возврата военных инспекторов ООН.
Still others consider hegemony to be synonymous with control of the most power resources.
Третьи полагают, что гегемония означает контроль над большей частью силовых ресурсов.

Are you looking for...?