English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB посмотреть IMPERFECTIVE VERB смотреть
A2

посмотреть Russian

Meaning посмотреть meaning

What does посмотреть mean in Russian?

посмотреть

обратить, направить взгляд на что-либо увидеть, воспринять произведение искусства увидеть

Translation посмотреть translation

How do I translate посмотреть from Russian into English?

Synonyms посмотреть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as посмотреть?

Examples посмотреть examples

How do I use посмотреть in a sentence?

Simple sentences

Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени.
It would be fun to see how things change over the years.
Есть тысячи фильмов, которые надо посмотреть прежде, чем умереть.
There are 1000 movies that one must watch before dying.
Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.
You ought to have seen the exhibition.
В Киото много чего посмотреть.
There are many sights to see in Kyoto.
Не зная, что посмотреть, я спросил у него совета.
Not knowing what to see, I asked him for advice.
Что вы собираетесь посмотреть?
What are you going to see?
Во-первых, тебе следует посмотреть в словаре.
First of all, you must look it up in the dictionary.
Я собираюсь посмотреть фильм ужасов.
I'm going to see a horror film.
Я могу посмотреть, что по другим каналам?
Can I see what's on the other channels?
Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть.
Where to go and what to see were my primary concerns.
Что за места вам хотелось бы посмотреть?
What kind of places would you like to see?
Приятно посмотреть бейсбол по телевизору.
It is a pleasure to watch a baseball game on TV.
Ты хочешь посмотреть бейсбольный матч по телевизору?
Do you want to watch the baseball game on TV?
Хочешь посмотреть бейсбол по телевизору?
Do you want to watch the baseball game on TV?

Movie subtitles

Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of-- I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard 'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Посмотреть на его руки.
You look at his hands.
Они пришли посмотреть зал для свадьбы дочери.
It seems they're here to check out the daughter's wedding hall.
Не хочешь пойти посмотреть их со мной?
Won't you go with me to see them?
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Uh, hey, um, do you want to come over sometime, just check out the new place?
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
Хочешь, ты хочешь посмотреть телек?
Do you, uh, do you want to watch TV?
И зашёл поздороваться, посмотреть, как обстоят дела здесь, в тылу.
I came by to say hello, see how things were here in the hinterlands.
Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет.
I wanted to see if Steve left some sort of clue in the final rungs about how he would leave us.
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся.
She wanted to see the first act of the opera, she will rejoin us.
Посмотреть на комнату.
Just to look at the room.
Пауль может посмотреть за плитой. Нет, нет, дитя, я встаю.
Paul could watch the things on the stove.

News and current affairs

Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
They note that the Golden Age was in fact an unusual period, if you look at the last two centuries of economic history.
Ереван - Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллы Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
Yerevan - Armenian President Serzh Sargsyan's recent invitation to Turkish President Abdullah Gul to visit Yerevan to watch a football match together was historic.
Если посмотреть на прямые иностранные инвестиции, станет ясно, что Европа и Америка тесно связаны друг с другом.
If one looks at foreign direct investment, it is clear that the two sides of the Atlantic are closely integrated.
По этой причине Америка и Южная Корея должны вновь посмотреть на будущее со стратегической точки зрения.
For this reason, America and South Korea must restore a strategic vision for the future.
Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч. Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений.
It was Gilani who sat next to Singh to watch the game; but, ultimately, process, rather than protocol, will determine how bilateral relations move forward.
Возможно, им также будет полезно провести несколько конференций в Зимбабве и самим посмотреть, что такое реальная инфляция.
Maybe they, too, should try holding a few conferences in Zimbabwe, and get a reality check of their own.
Тем не менее, интересно посмотреть, в каком направлении естественный отбор начинает нас вести.
Nevertheless, it is interesting to see in what direction natural selection is starting to shape us.
Но, если посмотреть более внимательно на то, почему США так пристрастились к этому уникальному виду насилия, очевидное становится не столь очевидным.
But, when one looks more closely at why the US is so addicted to this unique kind of violence, the obvious is not so obvious.
Но сейчас, два года спустя, Иран должен вновь посмотреть на то, где он оказался.
But today, two years later, Iran must look again at where it is.
США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая; но, если посмотреть в процентах от ВВП, активное сальдо Германии еще больше.
The US has complained about China's current-account (trade) surpluses; but, as a percentage of GDP, Germany's surplus is even greater.
Для этого достаточно посмотреть всего лишь на текущую борьбу за власть в преддверии запланированной смены руководства этой осенью или официальные данные, которые показывают, что количество сельских протестов растет теми же темпами, что и ВВП Китая.
One need look no further than the ongoing power struggle in the run-up to this autumn's planned leadership changes, or official figures showing that rural protests have been increasing at the same rate as China's GDP.
Но если внимательнее посмотреть на данное утверждение, то моментально становится очевидным недостаток аргументов Барнави.
But if you look at this line of argument more closely, the flaw in Barnavi's argument is immediately apparent.
Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза.
Confronting the growing challenge means that humanity can no longer afford to ignore the inexhaustible resource found in the organic material that the sun provides each day through photosynthesis.
Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений.
But one has only to look to Seattle, where gay couples marry in City Hall and marijuana is sold in licensed retail outlets, to see the human capacity to reexamine deeply held assumptions.

Are you looking for...?