English | German | Russian | Czech

concern English

Translation concern in Russian

How do you say concern in Russian?

Examples concern in Russian examples

How do I translate concern into Russian?

Simple sentences

I appreciate your concern.
Я ценю ваше беспокойство.
Excessive concern with safety can be dangerous.
Чрезмерная забота о безопасности может быть опасной.
That's my sole concern.
Это единственная моя забота.
The question doesn't concern me.
Этот вопрос меня не касается.
The matter does not concern me.
Это дело меня не касается.
Thank you for your concern.
Спасибо тебе за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо Вам за беспокойство.
Thank you for your concern.
Спасибо за беспокойство.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье.
This does not concern you at all.
Это тебя совсем не касается.
This does not concern you at all.
Тебя это вообще не касается.
This does not concern you at all.
Вас это вообще не касается.
Her behavior is my primary concern.
Её поведение - это то, что меня заботит прежде всего.
Her behavior is my primary concern.
Её поведение - это моя главная забота.

Movie subtitles

Concern?
Волнуется?
Any concern, in this situation, should be reserved for others.
В этой ситуации все переживания должны быть о других, не обо мне.
The matter does not concern you, Mrs Greifer.
К вам это совсем не относится, фрау Грайфер.
However, these expenses of yours did concern us. in so far as the money might have come out of our till.
Однако, эти ваши расходы, они беспокоят нас, пока существует возможность, что эти деньги идут из нашего кармана.
That is not your concern!
Это не ваша забота!
Before I get through, I'm laying before you here. the last general statement of the concern.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
It ain't nothing to concern us.
Да это нас не касается.
Today we are not going to concern ourselves with chemical equations. Geographical questions or matters of historical import.
Сегодня мы не будем заниматься химическими уравнениями или вопросами географии и истории.
What are you raving about? I am asking you, sir. For a third interest in this thriving concern.
Я прошу у вас третью долю в этом процветающем бизнесе.
Look here, young man, you needn't concern yourself about me.
Послушайте, молодой человек, Вам не нужно беспокоиться за меня.
That's not our concern.
Это не наша вина, что он обанкротился.
Thanks for your tears of concern.
Спасибо большое за твою поддержку.
The agency says you last worked for a publishing concern.
Агенство сообщает, что вы в последний раз работали на издательство.
Oh, it was also of concern to me to clarify the relationship between Teruo and me.
Да, я хотела прояснить вопрос о моих отношениях с Теруо.

News and current affairs

There has been much concern about financial contagion between Europe and America.
Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США.
The Internet's creators, part of a small, enclosed community, were very comfortable with an open system in which security was not a primary concern.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
The most promising areas for international cooperation today most likely concern problems posed for states by third parties such as criminals and terrorists.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
What should be of greater concern is the potential plight of countries in the last group.
Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы.
The long history of Africa's exploitation demands that this concern not be dismissed out of hand.
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов.
Three problems are of immediate concern, the most important being feeding the Afghan people - both within the country and in refugee camps outside Afghanistan.
Три проблемы требуют немедленного решения, и самое важное - это накормить афганский народ, как внутри страны, так и в лагерях беженцев за пределами Афганистана.
Syria is a special concern.
Сирия также вызывает особую озабоченность.
In the past, concern for the environment was viewed as a luxury; today, it is a necessity - a point grasped by some, but by no means all, economic architects yet.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; сегодня она является необходимостью - обстоятельство, которое осознали некоторые, но далеко не все архитекторы экономики.
TEL AVIV - Israel's concern about the specter of a nuclear Iran has now degenerated into a crisis of confidence concerning the United States.
Тель-Авив. Опасения Израиля в связи с ядерным призраком Ирана на данный момент переросли в кризис доверия, касающийся Соединенных Штатов.
For the last four years, the LDP had shown itself to be utterly unresponsive to the key issues of popular concern: pensions, unemployment, and the fraying social safety net.
В течение последних четырех лет ЛДП проявляла полное безразличие по отношению к ключевым вопросам, вызывающим беспокойство у общественности: пенсиям, безработице и изнашивающейся социальной сетке безопасности.
But some express concern that the new Europe will be defined in opposition to the US.
Но некоторые выражают беспокойство, что новая Европа будет находиться в оппозиции к США.
Of the harm that inequality inflicts on our economies, politics, and societies, the damage done to children demands special concern.
Из ущерба, что наносит неравенство экономикам наших стран, политике и обществам, ущерб, нанесенный детям, требует особой заботы.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit.
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
Spreading democracy was not the main concern; stopping communism - in Asia, Europe, Africa, the Middle East, and the Americas - was.
Распространение демократии не было главной задачей: главной задачей было остановить коммунизм - в Азии, Европе, Африке, на Ближнем Востоке и в Северной и Южной Америке.

Are you looking for...?