English | German | Russian | Czech
B1

интересоваться Russian

Meaning интересоваться meaning

What does интересоваться mean in Russian?

интересоваться

иметь, проявлять интерес к кому-либо или чему-либо Ты вот, такой-сякой, она шутливо ущипнула его за щеку, ты ведь совершенно мной не интересуешься! разг. чувствовать влечение, расположение к кому-либо разг. спрашивать, осведомляться о чём-либо устар. с неопределённой формой глагола стремиться, желать спрашивать, осведомляться о чём-либо

Translation интересоваться translation

How do I translate интересоваться from Russian into English?

Synonyms интересоваться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as интересоваться?

Examples интересоваться examples

How do I use интересоваться in a sentence?

Simple sentences

Почему я должен интересоваться, где Том?
Why would I care where Tom is?
Том начал интересоваться египтологией.
Tom became interested in Egyptology.

Movie subtitles

Мы не настолько важны, чтобы нами интересоваться.
We're hardly important enough to deserve your interest.
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
Детство тоже было интересным, но вы пришли не интересоваться моей биографией.
I had an interesting childhood, too, but you didn't drop in to get a biography.
Вы не можете не интересоваться этим.
You cannot be unconcerned with it.
Может быть, было бы лучше интересоваться ими, чем собой.
Maybe it'd warm up if you took some interest in them instead of just yourself.
Ведь ты стал всем интересоваться лишь с недавних пор.
You haven't always wanted to know things about me.
По кодексу Наполеона муж обязан интересоваться делами жены. Особенно если она ждёт ребёнка.
Under the Napoleonic Code a man has got to take an interest in his wife's affairs.
С моей стороны странно интересоваться этим.
It's not unnatural that I have some curiosity.
А ты стал интересоваться искусством?
You suddenly got interested in art?
Интересоваться только незнакомыми женщинами.
A vow? To only be interested in women I don't know.
Все приехавшие туда монахи, будут интересоваться, где вы.
All the visiting friars will be gathered down there, wondering where you are.
Можно интересоваться чем-то, думать.
You only have to take an interest in things, see their beauty.
Вам не стоит интересоваться сказками.
Not even interesting as fiction.
Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены.
But will you take advantage of a man's nature do him out of the price of his own daughter, what he's brought up fed and clothed by the sweat of his brow till she's growed big enough to be interestin' to you two gentlemen?

News and current affairs

Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей.
Faced with the loss of the nation's central idea and desperately in search of a new one, millions of Argentines have become interested in their history.
Фермеры и работники леса оказались бы более вовлечены в рынок, горный инженер мог бы начать интересоваться пахотными землями, банкир - акциями растениеводства и т.д.
The farmer and the forest worker could become more involved in the market, the mine engineer could begin to take an interest in crop fields, the banker in plant shares, etc.
Действительно, в культурной сфере наблюдается некое нео-османское возрождение, и наш народ стал интересоваться жизнью, культурой и традициями Османской империи.
True, there is a neo-Ottoman revival in the cultural field, and our citizens are eager to rediscover Ottoman life, culture, and practices.
С концом Холодной Войны американцы стали больше интересоваться экономией бюджета, а не инвестированием в мягкую власть.
With the Cold War's end, Americans became more interested in budget savings than in investing in soft power.
Некоторые европейцы, очевидно, полагают, что Куба - это далекая страна, судьбой которой им не обязательно интересоваться, потому что у них достаточно собственных проблем.
Some Europeans apparently regard Cuba as a faraway country whose fate they need take no interest in, because they have problems of their own.
Идеология, заключающаяся в том, что люди, принадлежащие к различным культурам, должны жить в разных обществах внутри одной страны, не должны интересоваться друг другом и не должны критиковать друг друга является неправильной и обреченной на провал.
An ideology which holds that people from different cultures must live in separate communities within a country, should not take an interest in each other and must not criticise each other is both wrong and unworkable.

Are you looking for...?