English | German | Russian | Czech

uneasy English

Translation uneasy in Russian

How do you say uneasy in Russian?

Examples uneasy in Russian examples

How do I translate uneasy into Russian?

Simple sentences

I'm uneasy about donating blood.
Мне как-то неспокойно по поводу сдачи крови.
His letter makes me uneasy.
Его письмо вызвало у меня тревогу.
It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.
Его тревожило то, что в любую секунду кто-нибудь может обнаружить то, что он прятал.
He did not appear at all, which made her very uneasy.
Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
They passed an uneasy night.
Они провели тревожную ночь.
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
Когда он увидел её письмо, он почувствовал себя немного неловко.
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
Когда он увидел её письмо, ему стало несколько не по себе.
The thought of her going alone left me uneasy.
Мысли о том, что она идёт одна, беспокоили меня.
She felt uneasy at the thought of her future.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.
The news of the air accident left me uneasy.
Новости об авиакатастрофе оставили меня в тревоге.
I feel uneasy in my father's presence.
В присутствии отца я чувствую себя неловко.
Tom felt uneasy.
Том чувствовал себя неудобно.
I feel a little uneasy about Tom.
Я не совсем спокоен за Тома.
Tom began to feel uneasy.
Тому стало не по себе.

Movie subtitles

I confess I was very uneasy.
Признаюсь, это было нелегко.
Yet you feel uneasy about being here with me.
И все же вам страшновато наедине со мной.
But I paid for them with my uneasy conscience.
Но платой за них служит нечистая совесть.
Frank is a man at the end of his rope, uneasy, unhappy. There's fear in his eyes all the time.
Франк - загнанный, ожесточённый, несчастный человек, и в каждом его взгляде - страх.
I have an uneasy feeling.
Я беспокоюсь.
You see, I make them uneasy. - Of course, a young girl.
Видишь, я поставила их в неловкое положение.
You know, you're gradually giving me an uneasy feeling.
Знаете, мне все больше становится не по себе.
It is written that this river can free a man from the ties and fears of earth. from all the world's uneasy circumstance. It can open the doors to final wisdom.
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий. и открывает врата мудрости.
And the crew's gettin' a might uneasy, Captain.
И нервы у команды тоже напряжены. Вот так.
I don't know why I felt so uneasy during those days.
Не знаю, почему, но я чувствовал себя очень беспокойно в эти дни.
I believed him, yet I felt uneasy at the same time.
Я ему верил и в то же время испытывал чувство тревоги.
And it makes me uneasy.
А от этого мне неловко.
You said it would make you uneasy.
Вы сказали, что будете чувствовать себя неловко.
Maybe he reminded her of an uneasy past. or maybe it was an excuse to see me again.
Может он напоминал ей о болячках прошлого. а возможно это был просто повод, чтобы встретиться со мной.

News and current affairs

People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
The US-China relationship itself is likely to remain uneasy, but overt competition or confrontation suits neither side.
Сами отношения между США и Китаем, скорее всего, останутся непростыми, но неприкрытая конкуренция или конфронтация не принесут пользы ни одной из сторон.
But instead of happily preparing for that occasion, the Baltic countries of Estonia, Latvia, and Lithuania - which scarcely 15 years ago regained the independence they lost in WWII - are uneasy.
Но вместо радостных приготовлений к этому дню страны Прибалтики - Эстония, Латвия и Литва - которые всего 15 лет назад обрели независимость, утраченную ими во время войны, находятся в сложном положении.
But all of this has come at a price: accidents, congestion, pollution, and an uneasy dependence on oil, among other costs.
Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти.
Yet it is also true that the US is uneasy about China's not-too-hidden aim to dominate Asia - an objective that runs counter to US security and commercial interests and to the larger goal of securing a balance in power in Asia.
Однако, верно и то, что США беспокоятся о не слишком скрываемой цели Китая доминировать в Азии, ведь данная цель противоречит торговым интересами США и их интересам безопасности, а также более масштабной цели - поддержанию баланса сил в Азии.
But it is an uneasy calm that probably will not last.
Однако это - неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
Moreover, the increasingly activist government has left businesses uneasy about future regulatory and tax measures, and thus reluctant to invest.
Более того, правительство, которое проводит все более активную политику, оставило бизнес в неведении по поводу мер в области налогообложения и регулирования деятельности, и поэтому бизнес не желает заниматься инвестиционной деятельностью.
Nonetheless, with Syria consumed in civil war and the wider Middle East already unsteady, a ceasefire is essential both for saving lives and preserving today's uneasy regional peace.
Однако, с учетом того что Сирия поглощена гражданской войной, а весь Ближний Восток на данный момент находится в шатком положении, прекращение огня является необходимым как для спасения жизней, так и для сохранения непростого состояния мира в регионе.
Economics and politics have been uneasy allies in the process of European unification.
Экономика и политика были ненадежными союзниками в процессе Европейского объединения.
That July, after an uneasy period of sharing power with Prince Norodom Ranariddh's royalist party, Hun Sen launched a bloody coup in which his opponents were exiled, arrested, tortured, and in some cases summarily executed.
В июле того же года, после сложного периода совместного правления с роялистской партией принца Нородома Ранарита, Хун Сен устроил кровавый переворот, во время которого его противников изгоняли, арестовывали, пытали, а в некоторых случаях и казнили.
But Germany also appears to be increasingly uneasy about having to continue supporting Israel even when its policies are clearly reproachable.
Однако в то же время Германию, похоже, всё больше смущает сохранение поддержки Израиля в условиях, когда его политика становится столь явно небезупречной.
But Germany's leaders were uneasy with these changes.
Но лидеры Германии были обеспокоены этими изменениями.
But parasites make us uneasy in another way.
Но паразиты доставляют нам неудобства по-другому.
Still, one cannot avoid the uneasy feeling that, when all is said and done, the contribution of recent technological innovations to long-term growth in living standards may be substantially less than the enthusiasts claim.
Тем не менее, никто не может избежать неприятное ощущение того, что в конечном счете вклад последних технологических инноваций в долгосрочный роста уровня жизни может быть существенно меньше, чем утверждают энтузиасты.

Are you looking for...?