English | German | Russian | Czech
B2

сдвиг Russian

Meaning сдвиг meaning

What does сдвиг mean in Russian?

сдвиг

действие по значению гл. сдвигать (сдвигаться), сдвинуть (сдвинуться) ( физ. деформация упругого тела, при которой параллельные слои его сдвигаются вдоль плоскости, но расстояния между слоями в каждой смещённой части остаются неизменными геол. горизонтальное смещение горных пород вдоль плоскости разлома прогресс

Translation сдвиг translation

How do I translate сдвиг from Russian into English?

Synonyms сдвиг synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сдвиг?

Examples сдвиг examples

How do I use сдвиг in a sentence?

Simple sentences

По мере того, как Япония приближается к 21 столетию, она учится у Европы и производит необходимый сдвиг фокуса экономики с экспортного производства на невиданные потребности стареющего населения.
As Japan approaches the 21st century, she is learning from Europe and making a necessary shift of economic focus from production for export to providing for the unprecedented needs of an aging population.

Movie subtitles

Сдвиг спектрального анализа в фиолетовую часть координат.
Spectroscopic shift to the violet plotting coordinates.
Экстренный темпоральный сдвиг!
Emergency temporal shift.
Разрешите нам сдвиг на 197 и посадку на площадку 43.
Give us a shift to 197 and take it down to Port 43.
Этот психологический сдвиг проявляется в психофизической форме.
This psychological change shows itself as pyschophysically(! ).
А как же сдвиг во времени?
What about the time slip?
Возможно, произошел сдвиг во времени.
There may have been a time shift.
Слово за слово, и в какой-то момент произошёл, как бы это сказать, сдвиг.
There was at some point. a sort of shift, you see?
Огромный сдвиг магнитного поля.
Massive magnetic field shift.
Вы серьезно верите, что Виктор Фокстрот угодил в своего рода временной сдвиг?
Do you seriously believe that Victor Foxtrot got caught in some sort of time slip?
Я обнаружила небольшой сдвиг фазы в Ваших визуальных датчиках.
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors.
Сдвиг в допустимых пределах.
Shear at tolerable limits.
Может, пространственный сдвиг.
Maybe some kind of dimensional shift.
Установить частотный сдвиг имульсов оружия и открыть ответный огонь.
Establish a frequency shift firing pattern and return fire.
Сдвиг был меньше чем 0,01 процента.
The variance was less than.01 percent.

News and current affairs

Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
The swing to the left, to social-democratic welfare states, occurred all over Western Europe.
Этот сдвиг в дальнейшем позволил другим азиатским экономикам с низким уровнем дохода - Южной Корее, Тайваню, Гонконгу, Сингапуру и, в какой-то степени, Малайзии и Тайланду - последовать за Японией.
That shift then allowed other low-income Asian economies - South Korea, Taiwan, Hong Kong, Singapore, and to some extent Malaysia and Thailand - to follow in Japan's footsteps.
Однако потребность в сокращении расходов в перспективе может привести к тому, что США могут оказаться не в состоянии финансировать военный сдвиг в сторону Азиатско-Тихоокеанского региона - или, еще хуже, будут вынуждены сократить свое присутствие здесь.
But the need for spending cuts also raises the prospect that the US might be unable to finance a military shift toward the Asia-Pacific region - or, worse, that it will be forced to retrench there.
В этом смысле наблюдатели могут расценить его последние усилия по улучшению отношений с Японией, не говоря уже о Вьетнаме, как настоящий стратегический сдвиг, а не как временный тактический маневр.
Observers might then read his recent efforts to improve relations with Japan, not to mention Vietnam, as a genuine strategic shift, rather than a temporary tactical adjustment.
Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость.
The boom that has brought this shift occurred because America's military presence in the region provided stability and predictability.
В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным.
In its bilateral relations with India, China's shift in focus from its claims on the Northeastern Indian state of Arunachal Pradesh to Jammu and Kashmir is enormously worrisome.
Не менее очевидно и то, что азиатские страны ещё не готовы взять на себя более существенное лидерство в глобальных делах, необходимое для того, чтобы данный тектонический сдвиг помог сделать мир более стабильным и безопасным, чем раньше.
It is equally clear that Asian states are not yet ready to assume the more meaningful leadership in global affairs that will be necessary to ensure that this tectonic shift can make the world more stable and secure than it has been.
Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что?
But if a shift across America's racial divide is not truly revolutionary, then what is?
Продолжающаяся перепалка представляет собой значительный сдвиг в отношениях Ли с правительством Китая.
The ongoing squabble represents a significant shift in Li's relationship with China's government.
Для Азии самым важным последствием падения Берлинской стены было то, что развал коммунизма вызвал сдвиг от превосходства военной мощи к экономической мощи при формировании международного порядка.
For Asia, the most important consequence of the fall of the Berlin Wall was that the collapse of communism produced a shift from the primacy of military power to economic power in shaping the international order.
Такой сдвиг в намерениях голосующих возможен в последних днях, но его время начало вытекать.
Such a last-minute shift in voting intentions is possible, but the time for it is running out.
Сдвиг Китая от тяжёлой промышленности в сторону сектора услуг означает снижение объемов производства в пересчёте на каждого занятого, а также снижение контроля со стороны центрального правительства.
For starters, China's shift from heavy industry to services implies less output per worker and less control by the central government.
Этот сдвиг будет иметь серьезные последствия для Китая, остальных стран Азии и более широкой глобальной экономики.
This shift will have profound implications for China, the rest of Asia, and the broader global economy.
Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы.
This shift meant that the US had essentially replaced Britain as the heart of the world's financial and monetary system.

Are you looking for...?