English | German | Russian | Czech

slip English

Translation slip in Russian

How do you say slip in Russian?

Examples slip in Russian examples

How do I translate slip into Russian?

Simple sentences

The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
Начальник вызвал Джима к себе в кабинет и вручил ему уведомление об увольнении.
Tom talked too much and let the secret slip.
Том говорил слишком много и выболтал секрет.
Slip on your shoes.
Надень туфли.
Don't let this chance slip by.
Не упусти этот шанс.
There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
Видит око, да зуб неймёт.
There's many a slip 'twixt the cup and the lip.
Близок локоть, да не укусишь.
A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician.
Оговорки бывают для политиков роковыми.
Watch your step, or you will slip and fall.
Смотри под ноги, а то поскользнёшься и упадёшь.
Watch your step, or you will slip and fall.
Смотрите под ноги, иначе поскользнётесь и упадёте.
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
Он знает, что его ждут критики, готовые ухватиться за любую его оплошность.
There was a pink slip waiting for her at the office.
В офисе её дожидалось уведомление об увольнении.
Don't let the chance slip!
Не упусти этот шанс!
Slip of the tongue.
Оговорка.
She walked slowly so she wouldn't slip.
Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.

Movie subtitles

Making a call? I'll let it slip.
Позвони - и я приду.
I'm gonna give myself a tardy slip.
Придётся себе в дневник записать опоздание.
Slip out if you can.
Постарайся ускользнуть.
You'll be thankful if they slip a waterproof sheet.
Будь доволен, если тебе вообще подберут плащ-палатку по твоей комплекции, мишень ты ходячая.
His friends will all slip away.
Все его друзья отвернуться от него.
ALL RIGHT, EXPLAIN TO THE PEOPLE OF FRANCE JUST HOW YOU LET THAT PICTURE SLIP THROUGH YOUR FINGERS.
Отлично, тогда вы будете объяснять французам, как вы позволили этому шедевру ускользнуть из ваших рук.
Listen, Lily, when you come home, slip up the back way.
Слушай, Лили, когда придешь домой, пройди с заднего двора.
Give this slip to the casting director.
Отдать это кастинг-директору.
What are the chances for me to slip in and look around?
У меня есть шанс проскользнуть туда и всё осмотреть?
Bring it back here to me and I'll slip you the 5 bucks.
Принеси его мне и получишь свои 5 баксов.
Anybody's tongue is liable to slip.
Ну, оговорился, с кем не бывает.
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip.
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
Just one slip.
Всего один промах.
All this time I've been waiting for someone to make a slip.
Всё это время я ждал, пока кто-нибудь не совершит промах.

News and current affairs

With inflation - both headline and core - now on an accelerating path, Asian central banks can't afford to slip further behind the curve.
С инфляцией, как основной, так и базовой - которая сейчас увеличивается, азиатские банки не могут себе позволить скатываться дальше в пропасть.
Or will prosperity slip through our fingers as greed and corruption lead us to deplete vital resources and degrade the natural environment on which human well-being depends?
Или процветание ускользнет из наших рук, по мере того как жадность и коррупция приводят нас к истощению жизненных ресурсов и деградации природной среды, от которой зависит благополучие человека?
Still, at times, Armstrong seems to slip into the sort of language he wishes to avoid.
И все же время от времени у Армстронга, кажется, незаметно проскальзывает то, что он старается избежать.
Given the potency of the recent oil-price shock, the risk is that inflation may temporarily slip into negative territory in the coming months.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев.
This presented Iran with a golden opportunity to project itself as a regional hegemon, and Iran's leaders are unlikely to let this opportunity slip away.
Это дало Ирану превосходный шанс выдвинуться на роль регионального гегемона, и не похоже, чтоб лидеры Ирана позволили этому шансу ускользнуть.
As anti-Musharraf sentiment grew within Pakistan, and repressive measures aimed at the judiciary and the press cost him ever more support among the intelligentsia, his hold on power began to slip.
По мере того, как в Пакистане росли настроения против Мушаррафа, и репрессивные меры направлялись на судей и прессу, что стоило ему потери поддержки среди интеллигенции, он начал терять власть.
With membership achieved and EU money starting to pour in, leaders feel secure enough to let economic policy slip.
При том, что членство достигнуто, и начинают вливаться деньги ЕС, руководители чувствуют себя достаточно уверенными для того, чтобы позволить себе промах в экономической политике.
Perhaps this was a slip of the presidential tongue.
Возможно это была оговорка.
CAMBRIDGE - As the global economy stabilizes, there is a growing danger that the United States and China will slip back into their pre-crisis economic patterns, placing themselves and the rest of the world at risk.
КЕМБРИДЖ. По мере стабилизации мировой экономики постепенно увеличивается опасность того, что Соединённые Штаты и Китай возвратятся к своим докризисным экономическим моделям, создав риски для себя и для всего мира.
They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells.
На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
One report by a Korean research institute shows that the Korean economy will slip into recession if the yen-dollar exchange rate nears 118, its average level back in 2007.
В одном из отчетов корейского научно-исследовательского института показано, что корейская экономика сползет в рецессию, если обменный курс иены к доллару приблизится к 118, среднему уровню 2007 года.
If oil prices rise much further - towards the peaks of 2008 - the advanced economies will slow sharply; many might even slip back into recession.
Если цены на нефть вырастут еще больше - до наибольшей своей величины, как в 2008 году, - развитые экономики резко замедлят свое развитие; многие даже вернутся назад к состоянию рецессии.
If an imposed solution fails, the entire region will begin to slip into a dangerous confrontation during the first years of Barack Obama's presidency.
В случае если принятое решение не будет осуществлено, весь регион начнет скатываться к опасной конфронтации в первые годы президентского срока Барака Обамы.
But they let it slip through their fingers.
Но они позволили этой возможности выскользнуть сквозь пальцы.

Are you looking for...?