English | German | Russian | Czech

slide English

Translation slide in Russian

How do you say slide in Russian?

Examples slide in Russian examples

How do I translate slide into Russian?

Simple sentences

This time I'll let it slide.
На сей раз я тебя прощаю.
You're too young to know what a slide rule is.
Ты слишком мал, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка.
You're too young to know what a slide rule is.
Вы слишком малы, чтобы знать, что такое логарифмическая линейка.
You only have to slide it into the slot.
Тебе лишь надо задвинуть это в паз.
Have you ever used a slide rule?
Ты когда-нибудь пользовался логарифмической линейкой?
Have you ever used a slide rule?
Вы когда-нибудь пользовались логарифмической линейкой?
Tom has never used a slide rule.
Том никогда не пользовался логарифмической линейкой.

Movie subtitles

Now get the fuck off my slide!
Ты для меня ты больше не существуешь.
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Let's tie a rope to that hook and slide down.
Можно привязать веревку к этому крюку и слезть по ней.
Once he got to the roof, he could slide down a drainpipe.
И спуститься по водосточной трубе.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
She'll slide down the chute. and come out here.
Она скользнет вниз. и появится вот здесь.
You know how kids like to slide down banisters.
Дети любят кататься по перилам.
When they slide that pine box through the back door and somebody has to identify it before they take it away.
Сперва протащат сосновый гроб через заднюю дверь потом кто-то должен будет опознать труп.
Swing that pick too hard in them old walls, you start a sand slide and block up the whole place.
Слишком сильный удар киркой внутри этих стен и со всех щелей начнет сыпаться песок, который перекроет проход.
Two-step slide?
Двухсторонняя?
Sure, Carl was with me the night of the big slide up the pass.
Мы были вместе в ночь обвала.
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants.
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами. Мой дом здесь.
I'll slide out the back way.
Я выскользну через заднюю дверь.
It's the first time. You're happy to let things slide.
А ты и рад пустить депо на самотёк.

News and current affairs

Weak neighbors are states that the Kremlin can control, so why not expand Russian power by letting Ukraine slide into protest and anarchy if by doing so it brings that country back under Putin's thumb?
Страны, являющиеся слабыми соседями, Кремль может контролировать, так почему бы не расширить влияние России, допустив движение Украины в сторону протеста и анархии, если таковые действия возвращают эту страну под контроль Путина?
But the fact that the dollar has continued to slide while gold prices have continued to rise suggests considerable skepticism from markets.
Но тот факт, что доллар продолжает падать, а цены на золото растут, позволяет предположить, что рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма.
As for the economic crisis, bailouts and stimulus packages on the order of billions of dollars, euros, yen, or yuan have been planned or implemented to stem the further slide of the global economy.
Что касается экономического кризиса, то субсидии и пакеты стимулов в размере миллиардов долларов, евро, иен и юаней были запланированы или уже потрачены на то, чтобы остановить дальнейший спад мировой экономики.
Draghi reversed the euro's slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments' bonds.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
They also pursued an expansionary monetary policy and let interest rates slide.
Шведы также продолжили экспансионистскую монетарную политику и позволили процентным ставкам опуститься.
Will any country that legalizes therapeutic cloning inevitably slide down the so-called slippery slope and end up tolerating reproductive cloning?
Но не случится ли так, что любая страна, легализовавшая терапевтическое клонирование, окажется на скользком пути, который в конечном итоге приведет к принятию репродуктивного клонирования?
Only bold policies can halt Europe's slide toward secular stagnation and nationalist populism.
Только уверенная политика может остановить сползание Европы в постоянную стагнацию и националистический популизм.
It should not come as a surprise that the Euro started to slide against the Dollar, considering the differences in economic performance between America and Europe.
И не должно казаться сюрпризом то, что Евро начало скользить по отношению к доллару, учитывая разницу в экономический показателях Америки и Европы.
Circuit-breakers are in place nowadays to prevent a 1929-style slide into disaster.
Сегодня принимаются меры для нарушения цикличности, чтобы предотвратить катастрофу наподобие 1929 года.
Moreover, if peace prevents a slide into war, Hezbollah has another problem.
Более того, если мир предотвратит сползание к войне, у Хезболлы появится другая проблема.
Therefore, those wanting to stop the slide into an unnecessary and risky war must make their own argument about credibility.
Таким образом, те политики, которые хотят остановить сползание к ненужной, рискованной войне должны сформулировать свои собственные новые аргументы в пользу укрепления репутации президента.
To be sure, Bush's new strategy is highly unlikely to help Iraqis avert a slide into sectarian civil war.
Надо отметить, что новая стратегия Буша едва ли поможет иракцам избежать сектантской гражданской войны.
The first is that stimulus packages around the world arrested the slide into depression, and may have started a modest recovery.
Во-первых, пакеты стимулов во всем мире приостановили депрессию, а возможно даже привели к началу сдержанного восстановления.
Following the kickoff of the World Cup earlier this month, President Dilma Rousseff, who will run for re-election in October, began to slide in the polls.
После стартового этапа Кубка Мира в начале этого месяца, президент Дилма Руссефф, который будет баллотироваться на переизбрание в октябре, начал скольжение вниз в общественных в опросах.

Are you looking for...?