English | German | Russian | Czech
B2

отклонение Russian

Meaning отклонение meaning

What does отклонение mean in Russian?

отклонение

действие по значению гл. отклонять, отклонить, отклоняться, отклониться несовпадение с ориентиром; расхождение с чем-либо, разница по сравнению с чем-либо

Translation отклонение translation

How do I translate отклонение from Russian into English?

Synonyms отклонение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отклонение?

Examples отклонение examples

How do I use отклонение in a sentence?

Simple sentences

Усредняя возведённую в квадрат разность между каждым значением и средней величиной и вычисляя из полученного результата квадратный корень, мы можем определить среднеквадратическое отклонение.
By averaging the squared difference between each value and the mean and finding the square root of the result, we can find the standard deviation.

Movie subtitles

Ну и какое у тебя психическое отклонение?
So what's your brand of psychosis?
И то и другое. Отклонение от нормы обычное дело для нас.
We all have abnormality in common.
Какое отклонение от магнитного полюса?
What's the corrected bearing to the magnetic pole?
Отклонение следа ракеты.
Missile track deflecting.
Отклонение, все еще увеличивающееся.
Deflection still increasing.
Это, наверное, какое-то легкое отклонение, иначе мы бы заметили.
We must be in some sort of light warp or we would have picked it up earlier.
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us.
Продолжает отклонение от курса.
Stand by to destruct. Continuing deviation from flight path.
Продолжает отклонение от курса.
Repeat. Deviation confirmed and increasing.
Нет, это отклонение, биологическая мутация.
No, it's an aberration, a biological mutation.
Небольшое отклонение.
It's abnormal desire.
Повторное отклонение может быть неверно истолковано.
Rejecting it twice might be misconstrued.
А я, подобно большинству нормальных людей, принимал это за. ненормальность, отклонение от нормы.
And, like most normal creatures, I took it as. an abnormal thing, or something of the sort.
Отклонение. 39 градусов, 2 секунды.
Declination:39 degrees, two seconds. Okay.

News and current affairs

Но, возможно, это и не такое уж сильное отклонение, т.к. поведение прессы влияет не только на политику, но и на экономику.
But perhaps this is not too great a deviation, for the behavior of the press affects not only politics, but economics as well.
ИЕРУСАЛИМ - Возобновление мирных переговоров между Израилем и Сирией после восьми лет бряцания оружием - это не отклонение от политических неприятностей, преследующих израильского премьер-министра - неудачника.
JERUSALEM - The resumption of peace talks between Israel and Syria after eight years of saber-rattling is not a diversion from the political troubles of Israel's lame-duck prime minister.
Его отклонение от системы также создало дыры, о которых он не знал или которые считал несущественными.
His deviation from the system also created loopholes that he did not know about or thought irrelevant.
Отклонение моего назначения было, по мнению многих, всего лишь еще одним политическим сражением: вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли.
The rejection of my nomination was, according to many, just another political battle: you win some, you lose some, but you cannot say that you have been unfairly discriminated against simply because you lost.
Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself.
Возможно, он бы расценивал тогда период 1941-1945 годов как кошмарное, но не бесконечное отклонение на марше мира к миру и процветанию.
Perhaps, then, he would have looked at the period from 1914 to 1945 as a terrible but limited detour in the world's march toward peace and prosperity.
Много крови во время переговоров было пролито из-за Договора, и его отклонение во второй раз ирландскими избирателями сделает Союз неспособным ратифицировать и выполнять его условия; это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу.
Much negotiating blood has been spilled on the Treaty, and its rejection a second time by Irish voters would leave the Union unable to ratify and implement its provisions; this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay.
Действительно, частичное отклонение США означает, что конец насильственной стабильности в старом Ближнем Востоке не пощадит границы Сайкса-Пико.
Indeed, the partial withdrawal of the US implies that the end of the enforced stability of the old Middle East will not spare the Sykes-Picot borders.
Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу.
Breaking with these strategic policies would harm Peru's economy.
Я считаю, что такое отклонение необходимо.
I believe that such a swing is necessary.
Считается, что это отклонение является одной из самых главных причин финансового кризиса 2008 года.
This distortion is perceived to be one of the main causes of the 2008 financial crisis.
Отклонение от этих параметров приведет к предупреждениям и санкциям, однако с другой стороны у стран-членов будет некоторая гибкость в преследовании коллективных целей ЕС со скоростью, адаптированной к их национальным интересам.
Straying outside of those parameters would lead to warnings and sanctions, but otherwise there would be some flexibility for member states to pursue the EU's collective goals at a pace adapted to their national circumstances.
Это объясняет отклонение Хезболлой турецко-катарской инициативы действовать в качестве посредника после падения ливанского правительства Саада Харири в январе 2011 г.
This explains Hezbollah's rejection of a Turkish-Qatari initiative to act as mediators after the fall of Saad Hariri's Lebanese government in January 2011.
Это отклонение может казаться незначительным, но такая сумма вряд ли будет тривиальной с учетом краткосрочных перспектив экономического роста в развитых странах мира.
This may still look small, but it is hardly a trivial sum in view of the short-term growth outlook in the developed world.

Are you looking for...?