English | German | Russian | Czech

break English

Translation break in Russian

How do you say break in Russian?

Break English » Russian

пеногаситель

Examples break in Russian examples

How do I translate break into Russian?

Simple sentences

I slept a little during lunch break because I was so tired.
Я немного вздремнул во время обеда, потому что сильно устал.
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
Ты думал над этой проблемой всё утро. Сделай паузу, сходи пообедай.
Can you break away from your parents?
Ты можешь вырваться от своих родителей?
Did you break the window on purpose or by accident?
Вы специально разбили окно или случайно?
Did you break the window on purpose or by accident?
Ты нарочно окно разбил или случайно?
Did you break the window on purpose or by accident?
Ты специально окно разбил или случайно?
Don't break a mirror.
Не разбей зеркало.
Don't break a mirror.
Не разбейте зеркало.
Let's take a break for coffee.
Давайте прервёмся на кофе.
I wish I could break the habit of smoking.
Хотел бы я избавиться от привычки курить.
School will soon break up for the summer vacation.
Школа скоро закроется на летние каникулы.
School will soon break up for the summer vacation.
Школа скоро уйдёт на летние каникулы.
Break this glass in case of fire.
Разбейте это стекло в случае пожара.
In case of fire, break the glass and push the red button.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.

Movie subtitles

How do you break a kid's arm in self-defense?
Как можно сломать руку, защищаясь?
What happens if it's safe for us, if it becomes safe for us to go home, to break cover?
А как быть, когда станет безопасно, когда мы сможем вернуться домой, перестать скрываться?
And the idea that she's going out with somebody who, more than likely, would kill her, I think, is what drives her to break them up. Are you having sex with my daughter?
И даже мысль о том, что она встречается с кем-то, скорее всего, убьет её, думаю, это и приводит к их ссорам.
Give me a break.
Мне нужен перерыв.
It is our lucky break.
Это наш счастливый момент.
Bone marrow may have seeped out of the break and migrated.
Костный мозг мог просочиться из перелома и мигрировать.
You want to break up with me.
Ты хочешь расстаться со мной.
Break up with you?
Расстаться с тобой?
And, um, one of the things I realized is that I need to break my old patterns.
И, одна из вещей, которую я осознала, что мне нужно изменить привычки.
I am trying to break free of anything unhealthy or damaging.
Я пытаюсь освободиться от всего вредного или разрушающего.
Break old pat. I.
Меняешь привы.
And break!
Дай пять!
No, no break.
Нет, никаких дай пять.
Okay, break.
Ладно, брейк.

News and current affairs

In this respect, India more resembles the France with which Sarkozy wants to make a clean break than the current one.
В этом отношении Индия больше напоминает ту Францию, с которой Саркози хочет полностью порвать, чем сегодняшнюю.
In this way we can break free of the institutionalised tug of war that has characterised EU relations.
Так мы можем избежать непременной напряжённости, столь свойственной отношениям в ЕС.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
We Czechs know something about this, as the wrenching economic transition that we underwent in the 1990's taught us much about how the right policies can break the grip of hopelessness.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Positioning himself as the candidate who represents a sharp break with today's unpopular politics is the only means to escape that fate.
Выставляя себя в качестве кандидата, который представляет собой разрыв с сегодняшней непопулярной политикой, единственный способ избежать этой судьбы.
Once high-flying small economies like Ireland, Hungary, and Iceland break down.
Некогда амбициозные маленькие экономики, такие как Ирландия, Венгрия и Исландия, распадаются на части.
Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз.
Such a break is the only way to prevent over-speculation in the RMB, although de-pegging may cause some initial devaluation under current market conditions.
Только такое решение предотвратит чрезмерные спекуляции юанем, хотя, учитывая текущее состояние рынков, отказ от привязанного обменного курса может первоначально привести к некоторой девальвации.
In the Middle East, we must break the stalemate.
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию.
But there are two pieces of good news that break through the gloom.
Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
But many Arabs nowadays prefer to give the US a break.
Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
The world should beware. Unless we break the ugly trends of big money in politics and rampant consumerism, we risk winning economic productivity at the price of our humanity.
Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
After the Vietnam War, Jimmy Carter hoped to make a break with established US policy.
После войны во Вьетнаме Джимми Картер надеялся порвать с тогдашней политикой США.
Fox has said that he is willing to break with old Mexican taboos, but the Bush administration has never taken him up on it.
Фокс говорил, что готов покончить со старыми мексиканскими табу, но Администрация Буша никогда ему в этом не помогала.

Are you looking for...?