English | German | Russian | Czech

rare English

Translation rare in Russian

How do you say rare in Russian?

Rare English » Russian

Rareware

Examples rare in Russian examples

How do I translate rare into Russian?

Simple sentences

I see a rare flower in the vase.
Я вижу редкий цветок в вазе.
All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Всё, что от вас требуется, - это воспользоваться этой редкой возможностью.
Painters such as Picasso are rare.
Такие художники, как Пикассо - редкость.
Such painters as Picasso are rare.
Такие художники, как Пикассо - большая редкость.
These butterflies are rare in our country.
Эти бабочки редки в нашей стране.
This is a very rare specimen.
Это очень редкий экземпляр.
This is a very rare case.
Это очень редкий случай.
Can you obtain this rare book for me?
Вы можете заполучить для меня эту редкую книгу?
How did you come by those rare books?
Откуда у тебя эти редкие книги?
There are rare animals in Australia.
В Австралии есть редкие животные.
There are rare animals in Australia.
В Австралии обитают редкие животные.
How did you come by these rare books?
Как ты вышел на эти редкие книги?
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
Соль была редким и дорогостоящим товаром в древние времена.
I came upon a rare stamp at that store.
В этой лавке я наткнулся на редкую марку.

Movie subtitles

It was a beautiful day, one of those rare days we happen to be in?
Ёто был замечательный день, один из тех немногих дней в?
I had an Italian straw hat but I sold it. A very rare one!
У меня была такая шляпка из итальянской соломы, но я продала её.
You're such a rare visitor.
Такой редкий гость.
I have done a rare thing. I have invented a new sensation.
Я затеял исключительное дело, придумал новую сенсацию.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect.
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
Balconies are rare in Las Hurdes.
Балконы - редкое явление в больнистве деревень Лас Хурдес.
A death is one of the rare events in these miserable villages.
Смерть одно из немногих событий в этих жалких деревеньках.
And a rare crime.
Где она, чёрт побери?
You must know, Professor Berry gave me the idea to show these rare stamps together for the first time. They'll all claim damages!
Вы должны знать, профессор Берри меня натолкнул на мысль, эти редкие марки, в единственный раз, выставить вместе.
You're not rare enough animals.
Нет, вы же не редкие животные.
This is a rare treat, isn't it, my lady?
Редкое удовольствие, не так миледи?
Today we have the rare privilege of distinguished visitors.
Для нас большая честь присутствие такого гостя.
It's rare.
Древняя кость.
Mysteries are for books, but in life it's very rare.
Это только в книгах полно загадок. В жизни их не бывает.

News and current affairs

His scholarly training and rhetorical gifts supplemented each other in a rare fashion.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Global warming is one of those rare instances where the scientific community is more fearful of what may be happening than the population at large.
Глобальное потепление - один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
Of course, pure public goods are rare.
Конечно, истинные общественные блага встречаются редко.
Sometimes they respect the adviser's wisdom and insights (fairly rare in diplomacy).
Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии).
With rare exceptions, politics has become a discredited profession throughout the West.
За редкими исключениями, политика стала на Западе профессией, доверие к которой подорвано.
Unfortunately, such examples of international cooperation are as rare as they are impressive.
К сожалению, подобные примеры международного сотрудничества столь же редки, сколь и впечатляющи.
It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list.
Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины.
Such arrangements make sense in rare circumstances (perhaps in a very small and open economy such as Estonia).
Такие конструкции имеют смысл при редких обстоятельствах (возможно, в очень маленьких и открытых экономиках, как, например, в Эстонии).
Even if it were a remote possibility, the 2008 financial crisis has taught us that rare events occur.
Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются.
Bond-market crashes have actually been relatively rare and mild.
Обрушения рынка облигаций фактически всегда были относительно редкими и незначительными.
NEW DELHI - Japanese Emperor Akihito and Empress Michiko, in a rare overseas trip, are scheduled to begin a tour of the Indian cities of New Delhi and Chennai on November 30.
НЬЮ-ДЕЛИ - Японский император Акихито и императрица Митико, во время одного из редко осуществляемых заграничных путешествий, планируют начать ознакомительную поездку в индийских городах Дели и Ченнаи с 30 ноября.
Big speculative bubbles are rare events.
Большие спекулятивные пузыри появляются редко.
And large-scale farmland bubbles are quite rare: there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970's.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах.
If one believes that market instability is rare, then it is reasonable to refuse to act unless there is a compelling case to do so.
Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.

Are you looking for...?