English | German | Russian | Czech
C1

распоряжение Russian

Meaning распоряжение meaning

What does распоряжение mean in Russian?

распоряжение

действие по значению гл. распоряжаться, а также право распоряжаться Отмена полномочий на распоряжение денежными средствами, находящимися на Счёте, производится путём предоставления Клиентом в Банк новой нотариально засвидетельствованной карточки с образцами подписей и оттиска печати. офиц. указ, постановление, приказание указ

Translation распоряжение translation

How do I translate распоряжение from Russian into English?

Synonyms распоряжение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as распоряжение?

Examples распоряжение examples

How do I use распоряжение in a sentence?

Simple sentences

Здание было полностью отдано в наше распоряжение.
The whole building has been put at our disposal.
Мы предоставляем много сведений в ваше распоряжение.
We put a wealth of information at your fingertips.
Когда я отдаю распоряжение, я ожидаю, что ему будут следовать.
When I give an order, I expect it to be followed.

Movie subtitles

Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение.
I want to see you more settled down before I entrust my daughter to your care.
Тогда я отменю распоряжение о багаже.
Then I'll cancel the order about the bags.
Не уходи, отдай распоряжение.
Tell 'em.
Ты знаешь распоряжение.
You know the Mayor's orders.
Распоряжение есть?
You got orders?
У меня есть распоряжение продавать все подряд, по самой выгодной цене.
Druscilla's sister writ me right after the funeral That i was to sell everything, lock, stock and barrel, The best prices i could get.
Будучи взрослым человеком, ему было неудобно просить своего дядю о деньгах, в то время как он имел право на распоряжение миллионным состоянием. Трудно, но и не так уж нестерпимо.
It must have been extremely difficult to ask his uncle for money when he had the right to millions.
Я только лишь выполняю распоряжение, мисс Джули.
I'm just doing what I'm told, miss Julie.
Распоряжение сверху.
Orders from high.
Дала бы я ему распоряжение сверху!
I'd give him myself orders from high!
Джордж, я искусствовед, а не следователь. Это распоряжение Дженота.
I'm an art editor, not an investigator.
Отдай распоряжение, Джордж.
You take charge.
Распоряжение мистера Дженота.
Mr. Janoth's orders.
Извините, но выходить разрешено только через фойе. Распоряжение мистера Дженота.
Nobody's to leave unless identified in the lobby.

News and current affairs

Диктатор может воспользоваться этим оружием самостоятельно или предоставить его в распоряжение террористических организаций.
The dictator could use these arms himself or make them available to terrorist organizations.
Членам президентской военной охраны отдали распоряжение носить пистолеты.
Members of the presidential military staff were told to carry handguns.
Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при данных обстоятельствах отдать распоряжение о частичном списании долгов или обмене долговых обязательств на акции в финансовом секторе.
As during the Great Depression and in many debt restructurings, it makes sense in the current contingency to mandate partial debt forgiveness or a debt-for-equity swap in the financial sector.
Но не со стороны пакистанских исламистов, которых Мушарраф в очередной раз привел в ярость в прошлом месяце, отдав распоряжение своему министру иностранных дел инициировать первый официальный контакт с Израилем.
No so Pakistan's Islamists, however, whom Musharraf infuriated yet again last month, when he ordered his foreign minister to initiate the first official contact with Israel.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов.
Many investigations have been ordered into the current corruption scandals.
В 2002 году его арестовали и приговорили к длительному тюремному заключению по обвинению в руководстве второй интифадой, которая началась два года ранее, а также в том, что он отдал распоряжение на некоторые военные нападения во время ее проведения.
In 2002, he was arrested and sentenced to a long prison term on charges that he led the Second Intifada, which had begun two years earlier, and ordered some of its military attacks.
Он не может дать им распоряжение об изменении их правил.
It cannot instruct them to change their rules.
Например, даже когда мы выиграли дело, касающееся доступа к записям прослушивания телефонных разговоров, санкционированных генеральным прокурором, прокурор просто проигнорировал распоряжение суда.
For example, even when we won a case regarding access to the records of wiretaps authorized by the general prosecutor, the prosecutor simply ignored the court order.

Are you looking for...?