English | German | Russian | Czech

command English

Translation command in Russian

How do you say command in Russian?

Command English » Russian

Комэнд

Examples command in Russian examples

How do I translate command into Russian?

Simple sentences

Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Японским детям, выросшим за границей, часто трудно приспособиться к учёбе в школах после возвращения на родину, даже если они знают японский в совершенстве.
We are under his command.
Мы находимся под его командованием.
My secretary has a good command of English.
Мой секретарь хорошо владеет английским.
My secretary has a good command of the English language.
Мой секретарь хорошо владеет английским языком.
He raised his hand as if to command silence.
Он поднял руку, как бы призывая к тишине.
He is second to none in his command of French.
Он никому не уступает во владении французским.
He has a good command of English.
Он хорошо владеет английским.
He has a perfect command of English.
Он в совершенстве владеет английским.
He has a perfect command of English.
Он прекрасно владеет английским языком.
She is second to none in her command of French.
Ей нет равных во владении французским.
She has a good command of English though she was brought up in Japan.
Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии.
Through obedience learn to command.
Через подчинение учиться командовать.
The troops refused to obey the command.
Войска отказались подчиняться приказу.
My sister has a good command of both English and French.
Моя сестра хорошо владеет английским и французским языками.

Movie subtitles

I've the highest command in the army.
Я должен управлять армией.
This is Mike Taylor, R.O.K U.S combined forces command.
Это Майк Тейлор. Командир объединенных сил Южной Кореи и США.
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
We'll invoke the right of command and place the military under President Boon.
Мы отберем у него право командования и подчиним армию президенту Буну.
I command you as your superior officer!
Я вам приказываю как старший по званию!
Command. was forward.
Приказ. был вперёд.
Command was forward!
Приказ был вперёд!
Who else would be in command?
Конечно, он командует.
According to your command, my Leader, a youth stands here. a youth that knows neither class nor caste.
Согласно вашему распоряжению, мой Фюрер, молодежь стоящая здесь. это молодежь которая не знает ни классов, ни каст.
That would not be so. if it were not a cardinal command.
Этого бы не случилось. если бы не основное предназначение.
And no earthly power gave us that command.
И не земная сила присудила нам это предназначение.
For the God, our God, who created our people, gave us that command.!
А Бог, наш Бог, который создал наш народ, вручил нам это предназначение!
Not at all. Your wish is our command.
Ваше желание для нас равносильно приказу.
My first command to you, my lord earl.. istotakeinmarriage the hand of the Lady Marian.
Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.

News and current affairs

France signed up for membership but later refused to submit her armed forces to NATO's central command.
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
In Japan, there are concerns that it will make the country America's frontline command post in Asia, possibly beyond the scope of its bilateral security treaty with the US.
В Японии тревожатся из-за того, что это сделает страну передовым командным постом Америки в Азии, возможно, в большей степени, чем это предусмотрено её двусторонним договором о безопасности с США.
The controversy that arose in France over the country's return to NATO's unified military command makes this abundantly clear.
Об этом ясно свидетельствуют разногласия, возникшие во Франции по поводу возвращения страны под объединённое военное командование НАТО.
Based on that doubt, France - a nuclear power since 1960 - withdrew in 1966 from the Alliance's permanent centralized military command in order to assert its own deterrent capability.
Эти сомнения привели к тому, что Франция, будучи ядерной державой с 1960 года, в 1966 году вышла из централизованного военного командного состава НАТО, для того, чтобы доказать собственную способность сдерживать противника.
NATO needs to shift its focus from organizing and administering a unified military command to building real confidence that every member's voice will be heard.
Вместо организации и управления военного командования, НАТО необходимо сосредоточиться на создании уверенности в том, что голос каждой страны, входящей в его состав, будет услышан.
The British privatization program's greatest influence was in the former communist states, to which it gave the ideas and techniques needed to dismantle grossly inefficient command economies.
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик.
Of course, a grave question arises about the now-ruling Supreme Council of the Military High Command in Egypt: How can the enforcers of the status quo become the agents of change?
Конечно, возникает серьезный вопрос о ныне правящем Верховном Совете военного командования Египта: как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
War implies armies and command structures that can be recognized, if not clearly known; in any case, war entails a military confrontation with an identifiable adversary.
Война подразумевает наличие армий и систем управления, - если не явно известных, то, по крайней мере, распознаваемых; и в любом случае война влечет за собой военное противостояние с конкретным противником.
But the stunning developments coming out of the chess world during the past decade should still command your attention.
Но невероятные события мира шахмат последнего десятилетия всё-таки должны привлечь ваше внимание.
Moreover, the ongoing economic crisis and urgent domestic matters will command much of Obama's attention.
Кроме того, основное внимание Обамы сосредоточено на продолжающемся экономическом кризисе и срочных вопросах внутри страны.
On the contrary, one of them has been promoted to command the newly formed (and US-funded) Jakarta Anti-Terror Unit.
Наоборот, один из них был назначен командующим новообразованным (и финансируемым США) анти-террористическим подразделением Джакарты.
In the 1960's, France decided to pull out of the NATO integrated command and asked NATO forces to leave its territory.
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию.
Every NATO nation has personnel serving in the International Security Assistance Force in Afghanistan, which just changed command from a French to a Turkish general.
Все входящие в НАТО страны, послали своих представителей в Международные силы по обеспечению безопасности в Афганистане, где командовавший ими французский генерал недавно передал командование турецкому коллеге.
Most countries rely far too much on command and control, and provide far too few incentives for patients and providers to make efficient choices.
Многие страны слишком полагаются на контроль и вмешательство и дают слишком мало стимулов пациентам и врачам для нахождения рационального решения.

Are you looking for...?