English | German | Russian | Czech

bidding English

Translation bidding in Russian

How do you say bidding in Russian?

Examples bidding in Russian examples

How do I translate bidding into Russian?

Simple sentences

Klava is bidding farewell to her husband.
Клава прощается с мужем.

Movie subtitles

Well, if there's not gonna be any more bidding, I might as well quit.
Если никто не торгуется, я могу и уйти.
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
You didn't sound that way last night, bidding against me.
Вчера вечером вы были не так любезны. И увели картину у меня из-под носа.
How say'st thou, that Macduff denies his person at our great bidding?
Что скажешь ты о том, что не был Макдуфф На празднике?
Phillip's bidding the world a temporary farewell.
Филипп на время прощается с этим миром.
I have no intention of bidding.
Делать ставки я не буду.
Setting up a new prince or bidding farewell to the old one?
Князя нового сажать аль старого провожать честью?
Now, who will open the bidding for me at L10,000?
Итак, кто откроет торги с 10.000 фунтов стерлингов?
I think it would be easier, sir, if we were to conduct the bidding in pounds sterling.
Сэр, будет проще, если мы будем проводить торги в фунтах стерлингов.
The bidding is against you, sir.
Эта цена - вызов вам, сэр.
So the bidding rests at L50,000.
Цена по-прежнему 50.000 фунтов стерлингов.
First, the unthinking, the birds of the air, the animals of the forest, then the weaker of men shall all do my bidding.
Сначала неразумные, птицы в воздухе, животные в лесу, затем самые слабые из людей станут подчиняться мне.
Jonah did the Almighty's bidding.
Иона услышал волю Господню.
He's bidding his neighbors farewell.
Он хотел попрощаться с соседями.

News and current affairs

Leung became China's man in Hong Kong, responsible for doing the Chinese government's bidding - including taking an uncompromising position against pro-democracy protests by students and intellectuals.
Люн стал контактом для Китая в Гонконге, отвечающим за выполнение пожеланий китайского правительства - в том числе принятие бескомпромиссной позиции в отношении про-демократических протестов со стороны студентов и интеллектуалов.
Even at the end, when the United Nations Security Council voted on Gaza, Bush was happy to humiliate Condoleezza Rice at Israeli Prime Minister Ehud Olmert's bidding.
Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта.
In our own time, air travel has become much cheaper, but airlines lose money; telephoning is no longer unaffordable, but the telecommunications companies lost fortunes by over-bidding for mobile telephony rights.
В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль; телефон больше не является чем-то недоступным, но телекоммуникационные компании потеряли целые состояния на перекупке прав на мобильную телефонию.
The bottom line is that Uribe thought Santos would do his bidding as president, and Santos is convinced that his (high but declining) popularity is of his own making, not borrowed from Uribe.
Суть заключается в том, что Урибе думал, что Сантос будет выполнять его приказы, как президент, а Сантос убежден, что его (высокая, но снижающаяся) популярность собственных решений не является наследием Урибе.
But success in fighting corruption entails more than just good procurement procedures (avoiding, for instance, single-source non-competitive bidding).
Во-вторых, Всемирный Банк, конечно, может читать анти-коррупционные проповеди, но что действительно имеет значение, так это стратегия, процедуры и институты.
After all, people who fear losing their jobs may seek greater economic security by investing in real property in their own wealthy country, bidding up prices in the process.
В конце концов, люди, которые боятся потерять работу, стремятся к большей экономической безопасности, вкладывая капитал в реальную собственность в своей собственной богатой стране, набавляя в процессе цены.
By succumbing to fear Americans are doing the terrorists' bidding: unleashing a vicious cycle of violence that may result in a permanent state of war.
Страх заставляет американцев уступить террористам и развязать порочный цикл насилия, который может перерасти в непрекращающуюся войну.
After the US stymied their demands for a greater say within the Fund, they now find that the organization has been doing Europe's bidding.
После того, как США загнали МВФ в угол своими требованиями большей самостоятельности, они теперь обнаружили, что организация просто делает то, что ей велит Европа.
Because bidding and private buying would not be permitted, available organs would be distributed to the next in line - not just to the wealthy.
Поскольку общие торги и частная закупка не были бы разрешены, эти органы были бы отданы людям, следующим по очерёдности - не только тем, кто богат.
Americans, for their part, must accept that a strong Europe will not be content to simply do America's bidding.
Американцы, со своей стороны, должны признать, что сильная Европа не будет удовлетворена простым исполнением американских приказов.
In another episode, members of the Mexican Federal Police are seen assaulting a drug lord in his hacienda, with the implication that they are only doing the bidding of a rival dealer.
В другом эпизоде показано, как сотрудники мексиканской федеральной полиции напали на наркобарона на его гасиенде, подразумевая, что они лишь делают конкурентное предложение дилеру конкурента.
But the only thing that Russia appears to be concerned about is that, whatever successor regime emerges, it is willing to do the Kremlin's bidding.
Но, похоже, единственное, что беспокоит Россию независимо от того, какой режим установит преемник, - это чтобы страна продолжала соглашаться на цены, предлагаемые Кремлем.
Any political force that tries to curb the bidding by promising only what it can deliver is doomed to defeat.
Любая политическая сила, старающаяся как-то сдержать идущий торг посредством обещаний только того, что она может сделать для страны, обречена на поражение.
But what that really means is that Russia will have to choose a man Putin has hand-picked to do his bidding.
Но, в действительности, это означает, что Россия должна будет избрать президента, выбранного Путиным для того, чтобы выполнять его приказы.

Are you looking for...?