English | German | Russian | Czech

instruction English

Translation instruction in Russian

How do you say instruction in Russian?

Examples instruction in Russian examples

How do I translate instruction into Russian?

Simple sentences

I checked every part according to the instruction book, but it did not run.
Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.
Технологическую инструкцию на теплообменник вы можете загрузить здесь.
According to Fat Mario, The Enclosed Instruction Book is the best book ever.
Как считает Толстый Марио, Приложенная книга-руководство - лучшая книга на свете.

Movie subtitles

Like, is there an instruction manual?
Может, есть специальная инструкция?
He remembers all my instruction.
Он помнит все мои наставления.
When you give him the message, tell him. as soon as I can disengage myself from those who follow me. I shall be at my usual place to await his instruction.
Когда будешь передавать донесение, скажи ему. что когда я смогу освободиться от своих преследователей. я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
Sunday's the only day Charlie finds it convenient to give me instruction.
Воскресенье - единственный удобный для Чарли день, чтобы обучать меня.
I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента.
You heard the instruction, Marcellus?
Ты слышал пожелание, Марцелл.
I asked for an instruction increment.
Я изучил все материалы.
Civic instruction. Look.
Гражданская оборона.
Nature would not invest herself with such shadowing passion without some instruction.
Недаром меня обуревают такие страсти. Тут что-то кроется.
Give out the instruction.
Отдайте приказы.
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Поскольку вы находитесь еще только на самой элементарной ступени учебной лестницы, вам еще очень тяжело дать правильное объяснение всему тому с чем вы соприкасаетесь.
Then you received no instruction.
Тогда вы не получили инструкции.
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.

News and current affairs

With tailored content and instruction, even classrooms without private-school resources can provide individual learning.
С помощью специально подобранного содержания и методики обучения даже заведения, не располагающие такими ресурсами, как частные школы, могут предоставлять индивидуальное обучение.
Furthermore, EU leaders must recognize that high-quality instruction is as central to universities as, say, pioneering research.
Кроме того, лидеры ЕС должны признать, что высокое качество преподавания является столь же важным для университетов, как и, скажем, новаторские исследования.
Improving the quality of instruction in higher education is at the focus of the first report to the European Commission by the High-Level Group on the Modernization of Higher Education (of which I am President).
Повышение качества обучения в высшей школе было подробно рассмотрено в первом докладе Группы высокого уровня по модернизации высшего образования (в которой я являюсь президентом) для Европейской комиссии.
Furthermore, since 2003 state schools offer religious instruction (using authorized textbooks that are never Wahhabi in spirit), with the informal approval of secular and Sufi teachers alike.
Более того с 2003 года государственные школы предлагают религиозное обучение (используя одобренные учебники, которые ни в коей мере не являются ваххабитскими по духу) с неофициального равного одобрения светских и суфийских учителей.
Genes are, in a sense, the instruction language for building humans (or any other living thing).
Гены, в определенном смысле, представляют собой язык инструкции для строительства людей (или любого другого живого создания).
Since Chinese is the language of instruction at Tibetan schools and universities, anyone who wishes to be more than a poor peasant, beggar, or seller of trinkets must conform to Chinese norms, that is, become Chinese.
Поскольку китайский язык является языком обучения в тибетских школах и университетах, любой, кто хочет добиться большего, чем быть бедным крестьянином, нищим или продавцом безделушек, должен соответствовать китайским нормам, т.е. стать китайцем.
It is hard to see how this type of theory either explains today's economic turbulence, or offers sound instruction about how to deal with it.
Трудно проследить за тем, как эта теория объясняет сегодняшние экономические потрясения, или предлагает способ по их преодолению.

Are you looking for...?