English | German | Russian | Czech
B1

питание Russian

Meaning питание meaning

What does питание mean in Russian?

питание

процесс принятия пищи, еда пища и организация снабжения ею снабжение растений веществами, необходимыми для развития и роста перен. снабжение энергией (как правило, электрической), необходимой для работы устройства еда

Translation питание translation

How do I translate питание from Russian into English?

Synonyms питание synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as питание?

Examples питание examples

How do I use питание in a sentence?

Simple sentences

Хорошее питание и достаточный сон совершенно необходимы для здоровья.
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду.
Parents must provide their children with proper food and clothing.
Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено.
Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt.
Быстрое питание вредит вашему здоровью.
Eating fast food is bad for your health.

Movie subtitles

Плохое питание, истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
Питание, сэр.
Switches off, sir.
Питание.
Switches off.
Да, любимый, я постараюсь, но даже если я засыпаю. тогда приходят сны, и я просыпаюсь. и подъём, питание, стирка, выход.
Yes, love, I'll try, but even if I fall asleep. Then come the dreams, and waking up. and getting up, eating, washing, going out. where should I go?
Трехразовое питание, хоть пяти, если захочу. Крыша над головой и выпивка для согрева.
I'll have three meals a day, five if I want. roof over my head, and a drink now and then to warm me up.
Проверь питание.
Try the cables.
Они получают обычное питание.
They're getting a normal diet.
Включите обратно питание!
Get that power back on!
Но это же на втором этаже. Лучшая комната. Включено трёхразовое питание.
But I'm giving you our best room and three meals a day.
Нет, как раз наоборот! Это я перешел на его питание: одну ложку он, другую я, одну он, другую я.
No, more like the opposite, I've been eating his baby food. one spoon for you and one for me.
Вот тут печенье, а это детское питание.
Here, the biscuits, here, the baby food.
А здесь отдельная кровать! Ежедневное питание!
Not a bed for oneself, no food every day.
Пеленки сохнут на ветру, везде детское питание - это ему напомнит.
Nappies flying in the breeze, pablum everywhere. They're bound to remind him.

News and current affairs

Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
Personal decisions, nutrition, income level, education, and religious affiliation all enter the mix.
Здоровье, питание и образование могут показаться очевидными ответами; однако, как ни удивительно, есть сильные аргументы в пользу того, чтобы сделать наивысшим приоритетом обеспечение широкополосного доступа в Интернет.
Health, nutrition, and education may seem like obvious choices; more surprisingly, there is a strong case for making broadband access a top priority.
Поскольку Интернет в современном мире стал настолько важным ресурсом, широкополосный доступ стал жизненно важной технологией, обещающей стимулировать экономический рост, вывести людей из бедности, а также улучшить их здоровье, питание и образование.
With the Internet now such an important resource in the modern world, broadband has become a vital technology, promising to boost economic growth, lift people out of poverty, and improve their health, nutrition, and education.
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Food and other basic goods are bought - benefiting the local economy - nutrition improves, and kids attend school for longer.
Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников: когда ветер не дует, а солнце не светит, что будет давать питание вашему компьютеру или операционной комнате больницы?
One reason is that we don't know how to store the energy from these sources: when the wind doesn't blow and the sun doesn't shine, what powers your computer or the hospital's operating room?
Питание мясом привело к появлению глобальной проблемы ожирения, в том числе, что неожиданно, в Китае, чьё растущее международное могущество сопровождается ростом объема талии китайцев.
Meaty diets have created a global obesity problem, including, of all places, in China, whose expanding international clout is accompanied by expanding waistlines at home.
Когда у бедных семей не так много детей, они могут позволить себе вкладывать больше средств в здоровье, питание и образование каждого ребёнка.
When poor families have fewer children, they can afford to invest more per child in health, nutrition, and schooling.
Специально подобранное питание?
Designer Diets?
Социальная политика, предоставляющая налоговые льготы большим семьям, дотации на детей и субсидии по уходу за детьми в детских садах и питание, которые уменьшают стоимость воспитания детей - могут показаться выгодными в краткосрочном периоде.
Policies such as tax benefits for large families, child allowances, and subsidized day care and meals--all of which reduce the cost of raising children--may be attractive in the short term.
Поэтому оптимальным источником антиоксидантов является питание, а не добавки.
So the optimal source for antioxidants is diet, not supplements.
Но в конечном счете центральные банки должны отключить искусственное питание. Иначе они сами окажутся в палате интенсивной терапии, поскольку убытки по кредитам разорят их баланс.
But eventually central banks must pull the plug. Otherwise they will end up in intensive care themselves as credit losses overwhelm their balance sheets.
Другие факторы, такие как оборудование, тренировки и питание, вносят свой вклад в успех спортсмена, но не вызывают такое же благоговение или уважение.
The other factors - equipment, coaching, and nutrition - contribute to an athlete's success but don't evoke the same awe or esteem.
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка.
The situation is most difficult in large families (say, six or seven children), because parents invest little in the health, nutrition, and education of each child.
Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Finally, we need to defend the human right to food.

Are you looking for...?