English | German | Russian | Czech

провизия Russian

Meaning провизия meaning

What does провизия mean in Russian?

провизия

пищевые продукты, съестные припасы; провиант Получивши деньги из ломбарда, Пётр Петрович запасся провизией на десять лет вперёд. Когда возвратились певчие и открыли свои сумы, то в числе прочей провизии было несколько арбузов и дынь, но очень малых и незрелых. Самому себе Мартын Петрович предоставлял право жить в занимаемых им комнатах и выговаривал себе, под именем «опричного», полное содержание «натуральною провизиею» и десять рублей ассигнациями в месяц на обувь и одежду. Потом, неохотно подав ему потную руку, он медлительно стал расставлять вынимаемую из корзины провизию. Я-с обязан накормить команду, строго говорил он пассажиру, пытавшемуся получить у него обед а вы обязаны о себе сами заботиться. Пожалуйте провизию я должен её изготовить, а запасаться провиантом  это уже ваша-с личная обязанность Да где же я её возьму, провизию вскипал голодный пассажир. устар., торг. вознаграждение за труды лица, принявшего на себя покончить какое-либо торговое дело А в городе хозяин вроде как граф, на пользу ему и штраф, да на прибыль и провизия  кругом, значит, в ремизе я. устар. фин. ценность (эквивалент), за которую выдается вексель и которую векселедатель должен представить трассату продукты

Translation провизия translation

How do I translate провизия from Russian into English?

Synonyms провизия synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as провизия?

Examples провизия examples

How do I use провизия in a sentence?

Movie subtitles

Провизия для двухчасового перелета?
Say, are all those provisions for a two-hour trip?
Нам нужен мул и провизия.
We need a mule and some food.
Нам нужна провизия.
We'll need provisions ourselves.
Ульф, тебе нравиться провизия, которую ты нашёл?
SVEN: Ulf, you like the provisions we found?
Провизия.
Provisions.
Провизия.
Provisions.
Разрешите доложить. Снаряжение укомплектовано, провизия получена.
Munitions and provisions aboard, ready to put to sea.
В других провизия.
More space for food than for shit.
Провизия - не проблема.
There's plenty of fuel and food to eat but torpedoes are difficult to come by.
Кроме того, нам нужна свежая провизия.
We need some fresh supplies too.
Пять заложников, катер и провизия.
You may choose the hostages.
Вся провизия уцелела во время аварии.
No food went to pieces during the crash.
Здесь провизия для поста, верно?
And these are the post provisions, all right?
Чтобы узнать, нужны деньги, провизия и водолазный колокол.
To find out, we'll need money, provisions and a diving bell.

Are you looking for...?