English | German | Russian | Czech

scoff English

Translation scoff in Russian

How do you say scoff in Russian?

Examples scoff in Russian examples

How do I translate scoff into Russian?

Movie subtitles

One can always scoff, but what else can a tourist do but weep?
Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
I remember that right down here we used to scoff the sacramental wine.
Помню, здесь мы тибрили вино для мессы.
Not only samurai, but townspeople, too, will scoff at his wavering.
Теперь не только самураи, но и горожане будут глумиться над его памятью.
Don't scoff at the poor girl's misfortunes.
Не иронизируйте над бедами бедной девочки.
This is more of the same thing. Pushing away the scoff is a recognised sign of love.
Тут тоже самое, отказ от еды является универсальным показателем любви.
Come on, girl, where's my scoff?
Ладно, детка, где мой обед?
He hoovered in the scoff like a team of horses after a hard day.
Я думал, он здесь, чтобы худеть. Но он пожирает еду, как стадо тягловых лошадей,..
Scoff all you like.
Смейтесь сколько хотите.
Don't scoff.
Не смейтесь, народ.
There was a hint of scoff there.
Здесь был намек на издевку.
Get some scoff on, get a brew going.
Достаньте припасы, заварите чай.
You scoff?
Ты издеваешься?
Sick of people who don't appreciate their blessings. Sick of those who scoff at the suffering of others.
А еще мне до смерти надоели люди, не ценящие своего счастья,.смеющиеся над страданиями других.
You drift off, I'll have a scoff.
Ты улетай в свои мечты, а я понюхаю кусты.

News and current affairs

Nowadays, many scoff at that notion as too simplistic.
Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим.
And, although Turkmenbashi died in December, his successor, Gurbanguly Berdymukhammedov, has continued to imprison dissidents, stifle freedom of expression, and scoff at democracy, as February's rigged elections demonstrate.
И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухаммедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы.
Critics scoff that local Communist Party officials manipulate these elections.
Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
Today, energy experts no longer scoff.
Сегодня эксперты в области энергетики больше уже не насмехаются над ними.
Israel is now proud to be in a world of its own, in which it feels free to act unilaterally and scoff at toothless criticism from Europe (and now partly from the US).
Израиль сейчас гордится пребыванием в своем собственном мире, в котором он чувствует себя свободным действовать в одностороннем порядке и насмехаться над беззубой критикой из Европы (а теперь и частично и из США).
Israeli security officials, for example, scoff at genital pat-downs, which they say accomplish nothing.
Израильские службы безопасности, например, насмехаются над обыском гениталий, который, как они говорят, ничего не дает.
Some may scoff that this approach is impossible at the global level, because all politics are local.
Кто-то может сказать, что такой подход невозможен на глобальном уровне, потому что политика все еще остается локальной.
NATO and U.S. officials who rail against the illegality of Yugoslavia's atrocities in Kosovo scoff at claims that NATO's bombing might violate international law.
НАТО и официальные лица США, которые осуждают югославские зверства в Косово поднимают на смех заявления о том, что бомбежка НАТО может нарушать международный закон.

Are you looking for...?