English | German | Russian | Czech
B2

поставка Russian

Meaning поставка meaning

What does поставка mean in Russian?

поставка

действие по значению гл. поставлять; снабжение чем-либо по договору доставка чего-либо на определённых условиях

поставка

устар. то же, что поставец; приспособление, подставка для укрепления свечи, горящей лучины

Translation поставка translation

How do I translate поставка from Russian into English?

Synonyms поставка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поставка?

Examples поставка examples

How do I use поставка in a sentence?

Movie subtitles

Ещё одна поставка и я отпущу его. - Говорит, ещё одна грёбаная поставка и ты нахрен свободен.
Tell him I don't like to see a friend of mine so unhappy, so one more catch, I'll cut him loose.
Ещё одна поставка и я отпущу его. - Говорит, ещё одна грёбаная поставка и ты нахрен свободен.
Tell him I don't like to see a friend of mine so unhappy, so one more catch, I'll cut him loose.
Поставка скоро ожидается.
A delivery can be expected soon.
Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки.
The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each shipment.
Через 4 дня будет самая большая поставка золота с этих земель.
Ln four days, Pierce is going to make the biggest gold shipment ever.
Мы хотели напечатать 5 миллионов, но поставка была перенесена на сегодня.
We wanted to print 5 million dollars but the shipment has been rearranged for tonight.
Рано, возможно около полудня, у него будет другая поставка.
It's early, maybe around midday. He's got another delivery.
Когда будет поставка?
How long before delivery?
Хотите сказать, эта поставка не была зарегистрирована?
You mean the instruction will not be retained in records?
Три Марк 10 и пятнадцатилетняя поставка кайропана.
Three Mark Tens and 15 years' supply of Kairopan.
Там каждая девятая поставка будет потеряна.
We're losing one out of every nine loads.
Ну, не знаю. В Бельвиль намечается поставка наркоты к Кадуру, марокканцу.
I only know about a dope deal at Kadour's in Belleville.
Поставка очень большая.
It's rather large, this shipment.
Поставка, мистер Мёртах.
The shipment, Mr. Murtaugh.

News and current affairs

Эта децентрализованная поставка товаров основывается на том, что сотрудники работают две недели, прежде чем получить зарплату, компании предлагают друг другу кредитные линии, а банки выдают краткосрочные ссуды.
This decentralized delivery of goods relies on employees working for two weeks before receiving a paycheck, companies offering each other lines of credit, and banks offering bridge loans.
Поставка нового оружия на такой нестабильный континент, и без того насыщенный оружием, едва ли приемлема.
In so unstable a continent, one saturated with weaponry, pouring in more guns is hardly welcome.
Ярким примером является поставка продовольствия - та область, где технология постоянно делает пищу более переработанной и генетически модифицированной, что ученые только начинают оценивать сейчас.
A leading example is food supply - an area where technology has continually produced ever-more highly processed and genetically refined food that scientists are only beginning to assess.
Распахав землю по озимые, крестьяне были вынуждены заколоть скот на мясо, поскольку не могли самостоятельно прокормить его в течение зимы, а поставка кормов не была предусмотрена.
After ploughing the land in preparation for winter wheat, however, the farmers slaughtered the cattle because they could not keep them fed throughout the winter, because no fodder was provided.
Поставка на такую же сумму удобрений и улучшенных семян, скажем, из Соединенных Штатов в Африку, по всей видимости, дала бы в пять раз больший прирост продовольствия.
A shipment of an equivalent dollar amount of fertilizer and improved seeds from, say, the United States to Africa would yield perhaps five times more food.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте.
Supplying reliable electricity permits grains to be dried and vegetables to be kept cool.

Are you looking for...?