English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB отвести IMPERFECTIVE VERB отводить
A2

отводить Russian

Meaning отводить meaning

What does отводить mean in Russian?

отводить

ведя, сопровождая, доставлять кого-либо из одного места в другое переводить на другую позицию, отзывать назад, в тыл (войска, воинские части) уводить на некоторое расстояние или в сторону от кого-либо, чего-либо перен., разг. внушая неприязнь к кому-либо, побуждать отдалиться, прекратить отношения с кем-либо перен., разг. отвлекать от каких-либо занятий, мыслей, увлечений и т. п. перен., разг. не допускать до чего-либо, избавлять от чего-либо изменять расположение или направление движения кого-либо или чего-либо; заставлять перемещаться, отодвигаться заставлять что-либо воду, газ, воздух и т. п. перемещаться в нужном направлении с помощью специальных устройств устранять какую-либо преграду, отодвигать что-либо мешающее или заслоняющее перен. устранять что-либо опасное или неприятное перен. отвергать кого-либо или что-либо как неподходящих, несоответствующих чему-либо; не принимать прочерчивать линию, наносить цветную полосу или кайму вокруг чего-либо (обычно при изготовлении посуды в стекольно-фарфоровом производстве) предоставлять что-либо в пользование или в распоряжение; выделять для каких-либо целей пригибать к земле и засыпа́ть землёю часть стебля с почками материнского растения для получения нового растения

отводить

разг. завершить выполнение особых обязанностей согласно правилам в подвижных детских играх: ловить, догонять, искать и т. п. кого-либо; перестать водить

Translation отводить translation

How do I translate отводить from Russian into English?

Synonyms отводить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отводить?

Examples отводить examples

How do I use отводить in a sentence?

Movie subtitles

Хорошо. Так, как только они начнут отводить лошадь.
Now, as soon as soon as they start to lead the horse away.
Нужно отводить бойцов сейчас же!
All their men are going to come now!
Она должна отводить дочку в школу.
She has to take the girl to school.
Отводить тебя к нему я буду.
Take you to him I will.
Это правда: она может только отводить глаза.
That's true; she can only disguise.
Его красота ослепительна, иногда мне приходится отводить глаза.
He's so beautiful that I find that sometimes I have to look away.
Я должен был придумать как мне отводить нервную энергию от сердца.
It was. I had to find something to draw the nervous energy away from my heart.
Мало просто смотреть на вас,.не отводить глаз.
Looking at you doesn't do it. Staring is the only way that makes any sense.
Госпожа, после работы вы можете отводить её домой отсюда.
Madam, you can fetch her from here after work.
Научитесь успокаиваться и отводить своё внимание от того, что вам не хочется и от эмоционального заряда, окружающего его, и направьте внимание на то, что хотите ощутить.
Learn to become still, and to take your attention away from what you don't want, and all the emotional charge around it, and place the attention on what you wish to experience.
Он не имеет права отводить людей.
They refuse to withdraw.
Она смотрит прямо в правый глаз психопата, И заставляет себя не отводить взгляд от него, чтобы не случилось.
She stares directly into the psychopath's right eye and wills herself to keep her gaze on him directly at all times.
Она идеальный вариант. Правило номер один: нельзя отводить глаза от своего соперника.
Rule number one, never take your eye off your opponent.
Если не отводить взгляд, станет понятно, кто тут из нас выиграл.
If we were to make eye contact, he'd know who won.

News and current affairs

Долго ли еще остальной мир будет при этом отводить взгляд?
How long will the rest of the world look the other way?
Даже если правительства пытаются соблюдать закон, у компаний есть армии юристов, чтобы отводить от них любые претензии.
Even if governments try to enforce the law, companies have armies of lawyers to run circles around them.

Are you looking for...?